Skip to main content

Text 22

Text 22

Texto

Text

śatābhyāṁ mātaliṁ pāko
rathaṁ sāvayavaṁ pṛthak
sakṛt sandhāna-mokṣeṇa
tad adbhutam abhūd raṇe
śatābhyāṁ mātaliṁ pāko
rathaṁ sāvayavaṁ pṛthak
sakṛt sandhāna-mokṣeṇa
tad adbhutam abhūd raṇe

Palabra por palabra

Synonyms

śatābhyām — con doscientas flechas; mātalim — al auriga Mātali; pākaḥ — el demonio llamado Pāka; ratham — la cuadriga; sa-avayavam — con todo su equipamiento; pṛthak — por separado; sakṛt — de una vez, al mismo tiempo; sandhāna — armando el arco con las flechas; mokṣeṇa — y disparando; tat — esa acción; adbhutam — maravillosa; abhūt — así fue; raṇe — en el campo de batalla.

śatābhyām — with two hundred arrows; mātalim — unto the chariot driver Mātali; pākaḥ — the demon named Pāka; ratham — the chariot; sa-avayavam — with all paraphernalia; pṛthak — separately; sakṛt — once, at one time; sandhāna — by yoking the arrows to the bow; mokṣeṇa — and releasing; tat — such an action; adbhutam — wonderful; abhūt — so became; raṇe — on the battlefield.

Traducción

Translation

Pāka, otro demonio, atacó directamente la cuadriga, con todo su equipamiento, y al auriga, Mātali. Para ello, armó su arco con doscientas flechas y las disparó de una sola vez. En el campo de batalla, ese acto fue verdaderamente maravilloso.

Pāka, another demon, attacked both the chariot, with all its paraphernalia, and the chariot driver, Mātali, by fitting two hundred arrows to his bow and releasing them all simultaneously. This was indeed a wonderful act on the battlefield.