Skip to main content

Text 21

Sloka 21

Texto

Verš

harīn daśa-śatāny ājau
haryaśvasya balaḥ śaraiḥ
tāvadbhir ardayām āsa
yugapal laghu-hastavān
harīn daśa-śatāny ājau
haryaśvasya balaḥ śaraiḥ
tāvadbhir ardayām āsa
yugapal laghu-hastavān

Palabra por palabra

Synonyma

harīn — caballos; daśa-śatāni — diez veces cien (mil); ājau — en el campo de batalla; haryaśvasya — del rey Indra; balaḥ — el demonio Bala; śaraiḥ — con flechas; tāvadbhiḥ — con tantas; ardayām āsa — puso en graves dificultades; yugapat — simultáneamente; laghu-hastavān — dominando rápidamente.

harīn — koním; daśa-śatāni — desetkrát sto (tisíci); ājau — na bojišti; haryaśvasya — krále Indry; balaḥ — démon Bala; śaraiḥ — šípy; tāvadbhiḥ — tolika; ardayām āsa — způsobil utrpení; yugapat — zároveň; laghu- hastavān — rychle ovládající.

Traducción

Překlad

Rápidamente, el demonio Bala, haciéndose dueño de la situación en el campo de batalla, puso en graves dificultades a los mil caballos de Indra, a los que hirió simultáneamente con igual número de flechas.

Démon Bala rychle ovládl situaci na bojišti a způsobil utrpení všem tisíci Indrovým koním, když je všechny zároveň probodl stejným počtem šípů.