Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Texto

Текст

jambhaṁ śrutvā hataṁ tasya
jñātayo nāradād ṛṣeḥ
namuciś ca balaḥ pākas
tatrāpetus tvarānvitāḥ
джамбха рутв хата тасйа
джтайо нрадд ше
намучи ча бала пкас
татрпетус тварнвит

Palabra por palabra

Пословный перевод

jambham — Jambhāsura; śrutvā — al escuchar; hatam — había sido matado; tasya — sus; jñātayaḥ — amigos y familiares; nāradāt — de labios de Nārada; ṛṣeḥ — del gran santo; namuciḥ — el demonio Namuci; ca — también; balaḥ — el demonio Bala; pākaḥ — el demonio Pāka; tatra — allí; āpetuḥ — llegaron de inmediato; tvarā-anvitāḥ — a toda prisa.

джамбхам — Джамбхасура; рутв — услышав; хатам — убит; тасйа — его; джтайа — друзья и родственники; нрадт — от Нарады; ше — от великого святого; намучи — демон Намучи; ча — также; бала — демон Бала; пка — демон Пака; татра — туда; пету — прибыли; твар-анвит — очень спешащие.

Traducción

Перевод

Cuando Nārada Ṛṣi informó a los amigos y familiares de Jambhāsura que este había sido matado, los tres demonios llamados Namuci, Bala y Pāka irrumpieron apresuradamente en el campo de batalla.

Когда Нарада Риши сообщил друзьям и родственникам Джамбхасуры о его гибели, три демона — Намучи, Бала и Пака — спешно отправились к месту сражения.