Skip to main content

Text 17

ТЕКСТ 17

Texto

Текст

tasya tat pūjayan karma
yantur dānava-sattamaḥ
śūlena jvalatā taṁ tu
smayamāno ’hanan mṛdhe
тасйа тат пӯджайан карма
йантур да̄нава-саттамах̣
ш́ӯлена джвалата̄ там̇ ту
смайама̄но ’ханан мр̣дхе

Palabra por palabra

Пословный перевод

tasya — de Mātali; tat — ese servicio (llevar la cuadriga a Indra); pūjayan — apreciando; karma — ese servicio al amo; yantuḥ — del auriga; dānava-sat-tamaḥ — el mejor de los demonios, Jambhāsura; śūlena — con su tridente; jvalatā — que era fuego ardiente; tam — a Mātali; tu — en verdad; smayamānaḥ — sonriendo; ahanat — golpeó; mṛdhe — en la batalla.

тасйа — его (Матали); тат — это (то, что он пригнал Индре колесницу); пӯджайан — ценящий; карма — дело (помощь своему господину); йантух̣ — колесничего; да̄нава-сат-тамах̣ — лучший из демонов (Джамбхасура); ш́ӯлена — трезубцем; джвалата̄ — пылающим; там — его (Матали); ту — поистине; смайама̄нах̣ — улыбающийся; аханат — поразил; мр̣дхе — в бою.

Traducción

Перевод

Apreciando el servicio de Mātali, Jambhāsura, el mejor de los demonios, sonrió. No obstante, en el curso de la batalla le golpeó con su abrasador tridente de fuego.

Оценив услугу, которую Матали оказал своему господину, Джамбхасура, лучший из демонов, улыбнулся. Но, поскольку шел бой, он метнул в Матали огненный трезубец.