Skip to main content

Text 2

ТЕКСТ 2

Texto

Текст

manvantare harer janma
karmāṇi ca mahīyasaḥ
gṛṇanti kavayo brahmaṁs
tāni no vada śṛṇvatām
манвантаре харер джанма
карма̄н̣и ча махӣйасах̣
гр̣н̣анти кавайо брахмам̇с
та̄ни но вада ш́р̣н̣вата̄м

Palabra por palabra

Пословный перевод

manvantare — durante el cambio de manvantaras (un manu que sucede a otro); hareḥ — de la Suprema Personalidad de Dios; janma — advenimiento; karmāṇi — y actividades; ca — también; mahīyasaḥ — del supremamente glorificado; gṛṇanti — hablan de; kavayaḥ — los grandes eruditos cuya inteligencia es perfecta; brahman — ¡oh, brāhmaṇa erudito (Śukadeva Gosvāmī)!; tāni — todo ello; naḥ — a nosotros; vada — por favor, habla de; śṛṇvatām — que estamos muy deseosos de escuchar.

манвантаре — в ходе манвантар, сменяющих одна другую; харех̣ — Верховной Личности Бога; джанма — явление; карма̄н̣и — деяния; ча — также; махӣйасах̣ — в высшей степени прославляемого; гр̣н̣анти — описывают; кавайах̣ — великие ученые мужи, обладающие совершенным разумом; брахман — о ученый брахман (Шукадева Госвами); та̄ни — их; нах̣ — (для) нас; вада — опиши; ш́р̣н̣вата̄м — жаждущих услышать.

Traducción

Перевод

¡Oh, brāhmaṇa erudito, Śukadeva Gosvāmī!, los grandes eruditos de inteligencia perfecta narran las actividades y los advenimientos de la Suprema Personalidad de Dios en diversos manvantaras. Estamos muy deseosos de escuchar esas narraciones. Por favor, háblanos de ello.

О ученый брахман [Шукадева Госвами], великие мудрецы, обладающие совершенным разумом, описывают приход и деяния Верховного Господа, который нисходит в этот мир в разные манвантары. Мы жаждем услышать эти повествования. Пожалуйста, поведай нам о них.

Significado

Комментарий

La Suprema Personalidad de Dios manifiesta diversos tipos de encarnaciones, entre las que se cuentan los guṇa-avatāras, los manvantara-avatāras, los līlā-avatāras y los yuga-avatāras, todos los cuales vienen descritos en los śāstras. No se puede aceptar a nadie como encarnación de la Suprema Personalidad de Dios sin referirse a los śāstras. Por esa razón, como se menciona especialmente en este verso: gṛṇanti kavayaḥ: Las descripciones de las diversas encarnaciones son aceptadas por grandes sabios eruditos de inteligencia perfecta. En la actualidad, y especialmente en la India, hay un montón de sinvergüenzas que se hacen pasar por encarnaciones y confunden a la gente. Por eso la identidad de una encarnación debe verse confirmada por las descripciones de los śāstras y por sus actividades maravillosas. Como se explica en este verso con la palabra mahīyasaḥ, las actividades de una encarnación no son vulgares trucos de magia o prestidigitación, sino que son realmente maravillosas. Así, toda encarnación de la Suprema Personalidad de Dios debe contar con el respaldo de las afirmaciones del śāstra y debe realizar actividades maravillosas. Parīkṣit Mahārāja estaba deseoso de escuchar acerca de los manus de diversas eras. En un día de Brahmā hay catorce manus, cada uno de los cuales vive setenta y una yugas. Así, durante la vida de Brahmā hay miles de manus.

Верховная Личность Бога приходит в этот мир в разнообразных воплощениях, включая гуна-аватары, манвантара-аватары, лила-аватары и юга-аватары. Все эти воплощения описаны в шастрах. Никого нельзя признать воплощением Бога, если его имя не упомянуто в шастрах. Здесь не случайно использованы слова гр̣н̣анти кавайах̣ — описания различных воплощений Господа признаны великими знатоками священных писаний, обладающими совершенным разумом. Сейчас есть много негодяев, особенно в Индии, которые объявляют себя воплощениями Бога и тем самым вводят людей в заблуждение. Поэтому людям следует знать, что аватару можно считать подлинной лишь в том случае, если она описана в шастрах. Кроме того, в любых воплощениях Господь совершает чудесные деяния. Слово махӣйасах̣ указывает на то, что деяния такого воплощения — не просто магия или фокусы, а великие подвиги. Подлинное воплощение Верховной Личности Бога должно быть упомянуто в шастрах, и деяния его всегда необыкновенны. Махараджа Парикшит горел желанием услышать о Ману разных эпох. В течение одного дня Брахмы сменяется четырнадцать Ману, а период правления каждого Ману длится семьдесят одну югу. Таким образом, за одну жизнь Брахмы сменяются тысячи Ману.