Skip to main content

Text 50

Sloka 50

Texto

Verš

tat te ’rhattama namaḥ stuti-karma-pūjāḥ
karma smṛtiś caraṇayoḥ śravaṇaṁ kathāyām
saṁsevayā tvayi vineti ṣaḍ-aṅgayā kiṁ
bhaktiṁ janaḥ paramahaṁsa-gatau labheta
tat te ’rhattama namaḥ stuti-karma-pūjāḥ
karma smṛtiś caraṇayoḥ śravaṇaṁ kathāyām
saṁsevayā tvayi vineti ṣaḍ-aṅgayā kiṁ
bhaktiṁ janaḥ paramahaṁsa-gatau labheta

Palabra por palabra

Synonyma

tat — por lo tanto; te — a Ti; arhat-tama — ¡oh, persona suprema entre las dignas de adoración!; namaḥ — reverencias respetuosas; stuti-karma-pūjāḥ — adorar a Tu Señoría con oraciones y otras actividades devocionales; karma — actividades dedicadas a Ti; smṛtiḥ — recuerdo constante; caraṇayoḥ — de Tus pies de loto; śravaṇam — siempre escuchar; kathāyām — en temas (acerca de Ti); saṁsevayā — ese servicio devocional; tvayi — a Ti; vinā — sin; iti — así; ṣaṭ-aṅgayā — con seis partes distintas; kim — cómo; bhaktim — servicio devocional; janaḥ — una persona; paramahaṁsa-gatau — que el paramahaṁsa puede obtener; labheta — puede alcanzar.

tat — proto; te — Tobě; arhat-tama — ó nejvyšší ze všech osob hodných uctívání; namaḥ — uctivé poklony; stuti-karma-pūjāḥ — uctívání Tebe přednášením modliteb a jinými druhy oddané služby; karma — činnosti zasvěcené Tobě; smṛtiḥ — neustálé vzpomínání; caraṇayoḥ — na Tvé lotosové nohy; śravaṇam — neustálé naslouchání; kathāyām — rozpravám (o Tobě); saṁsevayā — takové oddané služby; tvayi — Tobě; vinā — bez; iti — takto; ṣaṭ-aṅgayā — s šesti různými částmi; kim — jak; bhaktim — oddanou službu; janaḥ — člověk; paramahaṁsa-gatau — co je dosažitelné pro paramahaṁsu; labheta — může získat.

Traducción

Překlad

Por lo tanto, ¡oh, Suprema Personalidad de Dios, que eres la mejor de las personas dignas de nuestras oraciones!, Te ofrezco mis respetuosas reverencias, pues sin ofrecerte seis clases de servicio devocional, por medio de oraciones, dedicándote todos los resultados de las actividades, adorándote, trabajando para Ti, recordando siempre Tus pies de loto y escuchando Tus glorias, ¿quién puede obtener el destino de losparamahaṁsas?

Proto Ti skládám uctivé poklony, ó Nejvyšší Osobnosti Božství, nejlepší z těch, jimž jsou přednášeny modlitby. Kdo může dosáhnout toho, co je určené pro paramahaṁsy, aniž by Ti prokazoval šest druhů oddané služby — přednášení modliteb, věnování výsledků všech činností, uctívání, jednání v Tvém zájmu, neustálé vzpomínání na Tvé lotosové nohy a naslouchání o Tvé slávě?

Significado

Význam

Los Vedas prescriben: nāyam ātmā pravacanena labhyo na medhayā na bahunā śrutena: No se puede entender a la Suprema Personalidad de Dios por el simple hecho de estudiar los Vedas y ofrecer oraciones. Al Señor Supremo solo se Le puede entender por Su gracia. Por lo tanto, el proceso para entender al Señor es el bhakti. Sin bhakti, el mero hecho de seguir los mandamientos védicos para entender la Verdad Absoluta no servirá de nada. El proceso del bhakti puede comprenderlo el paramahaṁsa, aquel que ha aceptado la esencia de todo. Los resultados del bhakti están reservados para esos paramahaṁsas; esa etapa no se puede alcanzar por ningún proceso védico con excepción del servicio devocional. Otros procesos, como eljñāna y el yoga, solo dan resultado cuando se combinan con el bhakti. Cuando hablamos de jñāna-yoga,karma-yoga y dhyāna-yoga, la palabra yoga significa bhakti. El bhakti-yoga o buddhi-yoga, practicado con inteligencia y conocimiento completo, es el único método para alcanzar el éxito y regresar al hogar, de vuelta a Dios. Quien desee liberarse de los tormentos de la existencia material, debe ocuparse en servicio devocional, a fin de alcanzar rápidamente ese objetivo.

Védy udávají: nāyam ātmā pravacanena labhyo na medhayā na bahunā śrutena. Samotným studiem Véd a přednášením modliteb nemůže nikdo poznat Nejvyššího Pána, Osobnost Božství. To je možné jedině Jeho milostí. Procesem vedoucím k poznání Pána je tedy bhakti. Pouze následovat védské pokyny bez bhakti nám k pochopení Absolutní Pravdy vůbec nepomůže. Proces bhakti chápe paramahaṁsa neboli ten, kdo přijímá esenci všeho. Jemu jsou vyhrazeny výsledky bhakti, a této úrovně nelze dosáhnout žádným jiným védským procesem než oddanou službou. Jiné procesy, jako je jñāna a yoga, mohou být úspěšné jen tehdy, když jsou smíšené s bhakti. Když mluvíme o jñāna-yoze, karma-yoze a dhyāna-yoze, slovo yoga poukazuje na bhakti. Bhakti-yoga neboli buddhi-yoga, vykonávaná s inteligencí a úplným poznáním, je jedinou úspěšnou metodou vedoucí k návratu domů, zpátky k Bohu. Ten, kdo se chce osvobodit od strastí hmotné existence, by měl v zájmu rychlého dosažení tohoto cíle začít vykonávat oddanou službu.