Skip to main content

Text 30

Sloka 30

Texto

Verš

saṁrambha-duṣprekṣya-karāla-locano
vyāttānanāntaṁ vilihan sva-jihvayā
asṛg-lavāktāruṇa-keśarānano
yathāntra-mālī dvipa-hatyayā hariḥ
saṁrambha-duṣprekṣya-karāla-locano
vyāttānanāntaṁ vilihan sva-jihvayā
asṛg-lavāktāruṇa-keśarānano
yathāntra-mālī dvipa-hatyayā hariḥ

Palabra por palabra

Synonyma

saṁrambha — debido a la gran ira; duṣprekṣya — muy difícil de mirar directamente; karāla — muy temibles; locanaḥ — ojos; vyātta — agrandada; ānana-antam — las comisuras de la boca; vilihan — lamiendo; sva-jihvayā — con Su lengua; asṛk-lava — con manchas de sangre; ākta — manchados; aruṇa — rojiza; keśara — melena; ānanaḥ — y rostro; yathā — tal como; antra-mālī — adornado con un collar de intestinos; dvipa-hatyayā — por la matanza de un elefante; hariḥ — el león.

saṁrambha — kvůli velkému hněvu; duṣprekṣya — velice obtížné pohlédnout do; karāla — strašné; locanaḥ — oči; vyātta — rozšířené; ānana-antam — koutek úst; vilihan — olizující; sva-jihvayā — svým jazykem; asṛk-lava — kapkami krve; ākta — potřísněná; aruṇa — načervenalá; keśara — hříva; ānanaḥ — a tvář; yathā — jako; antra-mālī — ověnčený girlandou ze střev; dvipa-hatyayā — když zabije slona; hariḥ — lev.

Traducción

Překlad

La boca y la melena del Señor Nṛsiṁhadeva estaban salpicadas de gotas de sangre, y era imposible mirar directamente Sus fieros ojos llenos de ira. Lamiéndose la boca y adornado con un collar de intestinos sacados del abdomen de Hiraṇyakaśipu, la Suprema Personalidad de Dios, Nṛsiṁhadeva, parecía un león que acabara de matar un elefante.

Tvář a hříva Pána Nṛsiṁhadeva byly potřísněné kapkami krve a do Jeho strašných očí plných hněvu nebylo možné pohlédnout. Nejvyšší Osobnost Božství, Nṛsiṁhadeva, si jazykem olizoval koutek úst a zdobila Ho girlanda ze střev vyrvaných z Hiraṇyakaśipuova břicha. Připomínal tak lva, který právě zabil slona.

Significado

Význam

El pelo de la cara del Señor Nṛsiṁhadeva, salpicado con gotas de sangre, había enrojecido y tenía un aspecto muy hermoso. El Señor Nṛsiṁhadeva atravesó con Sus uñas el abdomen de Hiraṇyakaśipu, sacó los intestinos del demonio y Se los puso como un collar, que realzaba Su belleza. De este modo, el Señor tenía un aspecto espantoso, como un león en la lucha contra un elefante.

Chlupy lemující tvář Pána Nṛsiṁhadeva, potřísněné kapkami krve, byly načervenalé a vypadaly překrásně. Śrī Nṛsiṁhadeva svými drápy roztrhl Hiraṇyakaśipuovo břicho, vytáhl démonova střeva a pověsil si je na krk jako girlandu. To ještě umocnilo Jeho krásu. Pán tak naháněl velkou hrůzu, podobně jako lev, který zápasí se slonem.