Skip to main content

Text 28

Text 28

Texto

Text

taṁ śyena-vegaṁ śata-candra-vartmabhiś
carantam acchidram upary-adho hariḥ
kṛtvāṭṭa-hāsaṁ kharam utsvanolbaṇaṁ
nimīlitākṣaṁ jagṛhe mahā-javaḥ
taṁ śyena-vegaṁ śata-candra-vartmabhiś
carantam acchidram upary-adho hariḥ
kṛtvāṭṭa-hāsaṁ kharam utsvanolbaṇaṁ
nimīlitākṣaṁ jagṛhe mahā-javaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

tam — a él (a Hiraṇyakaśipu); śyena-vegam — con la velocidad de un halcón; śata-candra-vartmabhiḥ — con las maniobras de su espada y su escudo, marcado con cien lunas; carantam — moviéndose; acchidram — sin ningún punto débil; upari-adhaḥ — arriba y abajo; hariḥ — la Suprema Personalidad de Dios; kṛtvā — haciendo; aṭṭa-hāsam — risa en voz alta; kharam — muy estridente; utsvana-ulbaṇam — muy aterradora debido a su gran sonido; nimīlita — cerrados; akṣam — ojos; jagṛhe — atrapó; mahā-javaḥ — el muy poderoso Señor.

tam — him (Hiraṇyakaśipu); śyena-vegam — possessing the speed of a hawk; śata-candra-vartmabhiḥ — by the maneuvers of his sword and his shield, which was marked with a hundred moonlike spots; carantam — moving; acchidram — without any weak spot; upari-adhaḥ — up and down; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; kṛtvā — making; aṭṭa-hāsam — loud laughter; kharam — extremely shrill; utsvana-ulbaṇam — very fearful due to its great sound; nimīlita — closed; akṣam — eyes; jagṛhe — captured; mahā-javaḥ — the greatly powerful Lord.

Traducción

Translation

Con una carcajada estridente y ruidosa, la Suprema Personalidad de Dios, Nārāyaṇa, que es increíblemente fuerte y poderoso, atrapó a Hiraṇyakaśipu, que se cubría con la espada y el escudo sin dejar el menor resquicio. Hiraṇyakaśipu, con los ojos cerrados por el temor que le producía la risa de Nṛsiṁhadeva, se movía por el cielo y por la tierra con la rapidez de un halcón.

Making a loud, shrill sound of laughter, the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, who is extremely strong and powerful, captured Hiraṇyakaśipu, who was protecting himself with his sword and shield, leaving no gaps open. With the speed of a hawk, Hiraṇyakaśipu moved sometimes in the sky and sometimes on the earth, his eyes closed because of fear of Nṛsiṁhadeva’s laughter.