Skip to main content

Text 44

Text 44

Texto

Text

kim u vyavahitāpatya-
dārāgāra-dhanādayaḥ
rājya-kośa-gajāmātya-
bhṛtyāptā mamatāspadāḥ
kim u vyavahitāpatya-
dārāgāra-dhanādayaḥ
rājya-kośa-gajāmātya-
bhṛtyāptā mamatāspadāḥ

Palabra por palabra

Synonyms

kim u — qué decir de; vyavahita — separados; apatya — hijos; dāra — esposas; agāra — casas; dhana — riquezas; ādayaḥ — y demás; rājya — reinos; kośa — tesoros; gaja — grandes elefantes o caballos; amātya — ministros; bhṛtya — sirvientes; āptāḥ — familiares; mamatā-āspadāḥ — falsos lugares de asiento o moradas de relación íntima («lo mío»).

kim u — what to speak of; vyavahita — separated; apatya — children; dāra — wives; agāra — residences; dhana — wealth; ādayaḥ — and so on; rājya — kingdoms; kośa — treasuries; gaja — big elephants and horses; amātya — ministers; bhṛtya — servants; āptāḥ — relatives; mamatā-āspadāḥ — false seats or abodes of intimate relationship (“mineness”).

Traducción

Translation

El cuerpo está finalmente destinado a convertirse en excrementos o tierra; así pues, ¿de qué vale todo lo relacionado con él?; ¿qué valor tienen las esposas, las casas, las riquezas, los hijos, los familiares, sirvientes, reinos, ahorros, animales y ministros? Todo ello también es temporal. ¿Qué más se puede decir sobre esto?

Since the body itself is ultimately meant to become stool or earth, what is the meaning of the paraphernalia related to the body, such as wives, residences, wealth, children, relatives, servants, friends, kingdoms, treasuries, animals and ministers? They are also temporary. What more can be said about this?