Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.5.42

Texto

prayāse ’pahate tasmin
daityendraḥ pariśaṅkitaḥ
cakāra tad-vadhopāyān
nirbandhena yudhiṣṭhira

Palabra por palabra

prayāse — cuando el esfuerzo; apahate — inútil; tasmin — ese; daitya-indraḥ — el rey de los demonios, Hiraṇyakaśipu; pariśaṅkitaḥ — muy temeroso (al pensar en que el niño estaba protegido); cakāra — ejecutó; tat-vadha-upāyān — distintos medios de matarle; nirbandhena — con determinación; yudhiṣṭhira — ¡oh, rey Yudhiṣṭhira!

Traducción

Mi querido rey Yudhiṣṭhira, cuando los demonios fracasaron en todos sus intentos de matar a Prahlāda Mahārāja, Hiraṇyakaśipu, el rey de los demonios, lleno de miedo, trató de pensar en otras formas de matarle.