Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.5.36

Texto

viṣṇor vā sādhv asau kiṁ nu
kariṣyaty asamañjasaḥ
sauhṛdaṁ dustyajaṁ pitror
ahād yaḥ pañca-hāyanaḥ

Palabra por palabra

viṣṇoḥ — a Viṣṇu; — o; sādhu — bueno; asau — este; kim — si; nu — en verdad; kariṣyati — hará; asamañjasaḥ — no digno de confianza; sauhṛdam — relación cariñosa; dustyajam — difícil de abandonar; pitroḥ — de sus padres; ahāt — abandonó; yaḥ — él, que; pañca-hāyanaḥ — de solo cinco años de edad.

Traducción

Prahlāda solo tiene cinco años, pero a pesar de su tierna edad, ya ha abandonado el cariño de sus padres. Por lo tanto, no merece ninguna confianza. En verdad, me resulta muy difícil creer que vaya a comportarse bien con Viṣṇu.