Skip to main content

Text 45

Sloka 45

Texto

Verš

putrān vipratikūlān svān
pitaraḥ putra-vatsalāḥ
upālabhante śikṣārthaṁ
naivāgham aparo yathā
putrān vipratikūlān svān
pitaraḥ putra-vatsalāḥ
upālabhante śikṣārthaṁ
naivāgham aparo yathā

Palabra por palabra

Synonyma

putrān — hijos; vipratikūlān — que actúan en contra de la voluntad del padre; svān — sus propios; pitaraḥ — padres; putra-vatsalāḥ — que sienten mucho cariño por los hijos; upālabhante — castigan; śikṣa-artham — para darles una lección; na — no; eva — en verdad; agham — castigo; aparaḥ — un enemigo; yathā — como.

putrān — syny; vipratikūlān — kteří jednají proti vůli otce; svān — své; pitaraḥ — otcové; putra-vatsalāḥ — milující děti; upālabhante — plísní; śikṣa-artham — aby je poučili; na — ne; eva — zajisté; agham — trest; aparaḥ — nepřítel; yathā — jako.

Traducción

Překlad

Los padres siempre sienten cariño por sus hijos. Cuando estos son desobedientes, les riñen, pero no porque sean enemigos suyos, sino para instruirles, por el bien del niño. ¿Cómo pudo Hiraṇyakaśipu, el padre de Prahlāda Mahārāja, castigar a un hijo tan noble? Eso es lo que estoy ansioso por saber.

Otec a matka mají vždy rádi své děti. Když jsou neposlušné, plísní je nikoliv z nepřátelství, ale jen pro jejich poučení a dobro. Jak mohl Hiraṇyakaśipu, Prahlādův otec, trestat tak vznešeného syna? To si přeji vědět.