Skip to main content

Text 33

Text 33

Texto

Text

vyaktaṁ vibho sthūlam idaṁ śarīraṁ
yenendriya-prāṇa-mano-guṇāṁs tvam
bhuṅkṣe sthito dhāmani pārameṣṭhye
avyakta ātmā puruṣaḥ purāṇaḥ
vyaktaṁ vibho sthūlam idaṁ śarīraṁ
yenendriya-prāṇa-mano-guṇāṁs tvam
bhuṅkṣe sthito dhāmani pārameṣṭhye
avyakta ātmā puruṣaḥ purāṇaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

vyaktam — manifestado; vibho — ¡oh, mi señor!; sthūlam — manifestación cósmica; idam — este; śarīram — cuerpo externo; yena — por el cual; indriya — los sentidos; prāṇa — el aire vital; manaḥ — la mente; guṇān — de cualidades trascendentales; tvam — tú; bhuṅkṣe — disfrutas; sthitaḥ — situado; dhāmani — en tu propia morada; pārameṣṭhye — la suprema; avyaktaḥ — no manifestada por medio del conocimiento común; ātmā — el alma; puruṣaḥ — la persona suprema; purāṇaḥ — el más antiguo.

vyaktam — manifested; vibho — O my lord; sthūlam — cosmic manifestation; idam — this; śarīram — external body; yena — by which; indriya — the senses; prāṇa — the life air; manaḥ — the mind; guṇān — transcendental qualities; tvam — you; bhuṅkṣe — enjoy; sthitaḥ — situated; dhāmani — in your own abode; pārameṣṭhye — the supreme; avyaktaḥ — not manifested through ordinary knowledge; ātmā — the soul; puruṣaḥ — the supreme person; purāṇaḥ — the oldest.

Traducción

Translation

¡Oh, mi señor!, tú, que te encuentras en estado inmutable en tu propia morada, expandes tu forma universal dentro de la manifestación cósmica, y de ese modo pareces disfrutar del mundo material. Tú eres Brahman, la Superalma, el más antiguo, la Personalidad de Dios.

O my lord, being changelessly situated in your own abode, you expand your universal form within this cosmic manifestation, thus appearing to taste the material world. You are Brahman, the Supersoul, the oldest, the Personality of Godhead.

Significado

Purport

Las Escrituras explican que la Verdad Absoluta se presenta en tres aspectos: el Brahman impersonal, la Superalma localizada, y, finalmente, Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios. La manifestación cósmica es el cuerpo material denso de la Suprema Personalidad de Dios, que disfruta del sabor de las melosidades materiales mediante la expansión de Sus partes integrales, las entidades vivientes, que son cualitativamente iguales a Él. La Suprema Personalidad de Dios, sin embargo, está en los planetas Vaikuṇṭhas, donde disfruta de las melosidades espirituales. Por lo tanto, la Verdad Absoluta única, Bhagavān, lo penetra todo por medio de Su manifestación cósmica material, por medio del Brahman, Su refulgencia espiritual, y por medio de Su existencia personal como Señor Supremo.

It is said that the Absolute Truth appears in three features — namely, impersonal Brahman, localized Supersoul and ultimately the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. The cosmic manifestation is the gross material body of the Supreme Personality of Godhead, who enjoys the taste of the material mellows by expanding His parts and parcels, the living entities, who are qualitatively one with Him. The Supreme Personality of Godhead, however, is situated in the Vaikuṇṭha planets, where He enjoys the spiritual mellows. Therefore the one Absolute Truth, Bhagavān, pervades all by His material cosmic manifestation, the spiritual Brahman effulgence, and His personal existence as the Supreme Lord.