Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Texto

Текст

sa tat kīcaka-valmīkāt
saha-ojo-balānvitaḥ
sarvāvayava-sampanno
vajra-saṁhanano yuvā
utthitas tapta-hemābho
vibhāvasur ivaidhasaḥ
са тат кӣчака-валмӣка̄т
саха-оджо-бала̄нвитах̣
сарва̄вайава-сампанно
ваджра-сам̇ханано йува̄
уттхитас тапта-хема̄бхо
вибха̄васур иваидхасах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

saḥ — Hiraṇyakaśipu; tat — ese; kīcaka-valmīkāt — del hormiguero y las matas de bambú; sahaḥ — fuerza mental; ojaḥ — fuerza de los sentidos; bala — y fuerza física abundante; anvitaḥ — dotado con; sarva — todos; avayava — los miembros del cuerpo; sampannaḥ — completamente formado; vajra-saṁhananaḥ — con un cuerpo tan fuerte como el rayo; yuvā — joven; utthitaḥ — surgido; tapta-hema-ābhaḥ — cuyo lustre corporal era como el oro fundido; vibhāvasuḥ — fuego; iva — como; edhasaḥ — de la leña.

сах̣ — он (Хираньякашипу); тат — тогда; кӣчака-валмӣка̄т — из муравейника и зарослей бамбука; сахах̣ — силой ума; оджах̣ — остротой чувств; бала — и немалой телесной силой; анвитах̣ — наделенный; сарва — все; авайава — члены; сампаннах̣ — тот, у которого восстановлены; ваджра-сам̇хананах̣ — тот, чье тело прочное, как громовая стрела; йува̄ — молодой; уттхитах̣ — поднявшийся; тапта-хема-а̄бхах̣ — сияющий, как расплавленное золото; вибха̄васух̣ — огонь; ива — как; эдхасах̣ — из дров.

Traducción

Перевод

En cuanto fue salpicado con el agua del cántaro del Señor Brahmā, Hiraṇyakaśipu se levantó con un cuerpo completo, cuyos miembros eran tan fuertes que podían resistir el golpe de un rayo. Con gran fuerza física y un lustre corporal semejante al oro fundido, salió del hormiguero convertido en un hombre en plena juventud, igual que un fuego que sale de la leña.

Как только вода из кувшина Господа Брахмы коснулась тела Хираньякашипу, оно полностью восстановилось и стало таким крепким, что выдержало бы удар молнии. Подобно тому как огонь появляется из дров, Хираньякашипу появился из муравейника в облике молодого мужчины, могучее тело которого сияло, словно расплавленное золото.

Significado

Комментарий

Hiraṇyakaśipu recobró su vitalidad, en tal medida que su cuerpo habría podido resistir perfectamente el azote de un rayo. Ahora era un hombre joven, con un cuerpo fuerte y un lustre corporal muy hermoso semejante al oro fundido. Ese rejuvenecimiento fue producto de sus rigurosas austeridades y penitencias.

В теле Хираньякашипу появилось столько жизненной силы, что оно смогло бы выдержать даже удары молнии. Теперь это был молодой мужчина, могучее тело которого, подобно расплавленному золоту, излучало изумительное сияние. Такое омоложение происходит с тем, кто совершил суровую аскезу.