Skip to main content

Texts 4-5

ТЕКСТЫ 4-5

Texto

Текст

bho bho dānava-daiteyā
dvimūrdhaṁs tryakṣa śambara
śatabāho hayagrīva
namuce pāka ilvala
бхо бхо да̄нава-даитейа̄
двимӯрдхам̇с трйакша ш́амбара
ш́атаба̄хо хайагрӣва
намуче па̄ка илвала
vipracitte mama vacaḥ
puloman śakunādayaḥ
śṛṇutānantaraṁ sarve
kriyatām āśu mā ciram
випрачитте мама вачах̣
пуломан ш́акуна̄дайах̣
ш́р̣н̣ута̄нантарам̇ сарве
крийата̄м а̄ш́у ма̄ чирам

Palabra por palabra

Пословный перевод

bhoḥ — ¡oh!; bhoḥ — ¡oh!; dānava-daiteyāḥ — dānavas y daityas; dvi-mūrdhan — Dvimūrdha (dos cabezas); tri-akṣa — Tryakṣa (tres ojos); śambara — Śambara; śata-bāho — Śatabāhu (cien brazos); hayagrīva — Hayagrīva (cabeza de caballo); namuce — Namuci; pāka — Pāka; ilvala — Ilvala; vipracitte — Vipracitti; mama — mis; vacaḥ — palabras; puloman — Puloman; śakuna — Śakuna; ādayaḥ — y demás; śṛṇuta — escuchen tan solo; anantaram — después de eso; sarve — todos; kriyatām — que se haga; āśu — rápidamente; — no; ciram — se demoren.

бхох̣ — о; бхох̣ — о; да̄нава-даитейа̄х̣ — Данавы и Дайтьи; дви- мӯрдхан — Двимурдха (двухголовый); три-акша — Триакша (трехглазый); ш́амбара — Шамбара; ш́ата-ба̄хо — Шатабаху (сторукий); хайагрӣва — Хаягрива (имеющий голову лошади); намуче — Намучи; па̄ка — Пака; илвала — Илвала; випрачитте — Випрачитти; мама — мою; вачах̣ — речь; пуломан — Пулома; ш́акуна — Шакуна; а̄дайах̣ — и другие; ш́р̣н̣ута — послушайте; анантарам — после этого; сарве — все; крийата̄м — пусть будет сделано; а̄ш́у — быстро; ма̄ — не; чирам — долго.

Traducción

Перевод

¡Oh, dānavas y daityas! ¡Oh, Dvimūrdha, Tryakṣa, Śambara y Śatabāhu! ¡Oh, Hayagrīva, Namuci, Pāka e Ilvala! ¡Oh, Vipracitti, Puloman, Śakuna y demás demonios! Escúchenme todos atentamente, por favor, y después, sin más demora, actúen conforme a mis palabras.

О Данавы и Дайтьи! О Двимурдха, Триакша, Шамбара и Шатабаху! О Хаягрива, Намучи, Пака и Илвала! О Випрачитти, Пулома, Шакуна и остальные демоны! Прошу вас, внимательно выслушайте меня и не откладывая сделайте то, что я скажу.