Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Texto

Текст

evaṁ viprakṛte loke
daityendrānucarair muhuḥ
divaṁ devāḥ parityajya
bhuvi cerur alakṣitāḥ
эвам̇ випракр̣те локе
даитйендра̄нучараир мухух̣
дивам̇ дева̄х̣ паритйаджйа
бхуви черур алакшита̄х̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

evam — así; viprakṛte — perturbada; loke — cuando toda la gente; daitya-indra-anucaraiḥ — por los seguidores de Hiraṇyakaśipu, el rey de los daityas; muhuḥ — una y otra vez; divam — los planetas celestiales; devāḥ — los semidioses; parityajya — abandonar; bhuvi — sobre el planeta Tierra; ceruḥ — recorrieron (para ver la magnitud del problema); alakṣitāḥ — sin ser vistos por los demonios.

эвам — так; випракр̣те — были обеспокоены; локе — когда люди; даитйа-индра-анучараих̣ — приспешниками Хираньякашипу, царя Дайтьев; мухух̣ — снова и снова; дивам — райские планеты; дева̄х̣ — полубоги; паритйаджйа — оставив; бхуви — по Земле; черух̣ — бродили (чтобы оценить масштабы бедствия); алакшита̄х̣ — невидимые (для демонов).

Traducción

Перевод

Agobiados por las repetidas desgracias que, de forma inusitada, les causaban los seguidores de Hiraṇyakaśipu, la gente tuvo que abandonar las actividades propias de la cultura védica. Los semidioses, al dejar de recibir los resultados de los yajñas, también sufrieron los trastornos ocasionados. Salieron de sus residencias en los planetas celestiales, y sin que los demonios les viesen, recorrieron el planeta Tierra para ver los desastres causados.

Из-за нескончаемых страшных злодейств, которые творили приспешники Хираньякашипу, люди лишились возможности совершать предписанные Ведами ритуалы. Полубоги, перестав получать плоды жертвоприношений, тоже забеспокоились. Покинув свои небесные обители, они низошли на землю и, недоступные взору демонов, стали странствовать по ней и наблюдать за происходящим.

Significado

Комментарий

Como se afirma en el Bhagavad-gītā, la ejecución de yajñas repercute en forma de buena fortuna tanto para los seres humanos como para los semidioses. Cuando los demonios interrumpieron las prácticas de yajña con sus agresiones, los semidioses se encontraron naturalmente privados de los resultados del yajña y con grandes obstáculos para la ejecución de sus respectivos deberes. Entonces descendieron al planeta Tierra para ver la anómala situación en que se encontraba la gente y considerar las medidas a tomar.

В «Бхагавад-гите» сказано, что жертвоприношения даруют благо и людям, и полубогам. Когда люди из-за причиненных демонами бедствий перестали совершать ягью, полубоги, естественно, лишились ее плодов, и потому не могли как следует выполнять свои обязанности. Обеспокоенные, они спустились на землю, чтобы узнать, что за несчастье постигло людей, и решить, как поступать им дальше.