Skip to main content

Text 15

ТЕКСТ 15

Texto

Текст

kecit khanitrair bibhiduḥ
setu-prākāra-gopurān
ājīvyāṁś cicchidur vṛkṣān
kecit paraśu-pāṇayaḥ
prādahañ śaraṇāny eke
prajānāṁ jvalitolmukaiḥ
кечит кханитраир бибхидух̣
сету-пра̄ка̄ра-гопура̄н
а̄джӣвйа̄м̇ш́ чиччхидур вр̣кша̄н
кечит параш́у-па̄н̣айах̣
пра̄дахан̃ ш́аран̣а̄нй эке
праджа̄на̄м̇ джвалитолмукаих̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

kecit — algunos de los demonios; khanitraiḥ — con herramientas para cavar; bibhiduḥ — rompieron en pedazos; setu — puentes; prākāra — murallas de protección; gopurān — puertas de ciudad; ājīvyān — la fuente de sustento; cicchiduḥ — cortaron; vṛkṣān — árboles; kecit — algunos; paraśu-pāṇayaḥ — con hachas en la mano; prādahan — quemaron; śaraṇāni — las moradas; eke — otros demonios; prajānām — de los ciudadanos; jvalita — ardiendo; ulmukaiḥ — con antorchas.

кечит — некоторые (из демонов); кханитраих̣ — кирками и заступами; бибхидух̣ — разломали; сету — мосты; пра̄ка̄ра — крепостные стены; гопура̄н — и городские ворота; а̄джӣвйа̄н — необходимые для поддержания жизни; чиччхидух̣ — срубили; вр̣кша̄н — деревья; кечит — некоторые; параш́у-па̄н̣айах̣ — те, у кого в руках топоры; пра̄дахан — сжигающие; ш́аран̣а̄ни — жилища; эке — некоторые (демоны); праджа̄на̄м — жителей; джвалита — пылающими; улмукаих̣ — головнями.

Traducción

Перевод

Algunos de los demonios, provistos de herramientas para cavar, echaron abajo los puentes y las murallas y puertas [gopuras] que protegían las ciudades. Otros cortaron a golpes de hacha los árboles útiles, como el mango, el de la fruta jack y otros que daban también frutas alimenticias. Y otros se armaron con antorchas y prendieron fuego a las casas de los ciudadanos.

Некоторые из демонов ломами и кирками крушили мосты, крепостные стены и городские ворота [гопуры]. Другие, взяв топоры, стали вырубать манговые, хлебные и другие деревья, приносящие съедобные плоды. А некоторые демоны головнями поджигали жилые дома.

Significado

Комментарий

En general, está prohibido cortar árboles, y, en particular, no se deben cortar los árboles que dan frutas que sirven de alimento a la sociedad humana. Las especies de árboles frutales varían de país en país. En la India destacan los árboles del mango y de la fruta jack, y en otros lugares, además de esos árboles, también hay cocoteros y arbustos que dan bayas. Los árboles que dan frutas que sirven al hombre de alimento no se deben cortar nunca. Así lo ordenan los śāstras.

В ведических писаниях, как правило, запрещается срубать деревья. Особенно нельзя рубить те из них, что приносят вкусные и полезные плоды, столь необходимые для жизни людей. В разных странах можно встретить разные плодовые растения. В Индии, например, растут манговые и хлебные деревья, кокосовые пальмы, ягодные кустарники; есть они и в некоторых других странах. Ни одно растение, дающее съедобные плоды, ни в коем случае нельзя губить. Так сказано в шастрах.