Skip to main content

Texts 48-49

ТЕКСТЫ 48-49

Texto

Текст

hiṁsraṁ dravyamayaṁ kāmyam
agni-hotrādy-aśāntidam
darśaś ca pūrṇamāsaś ca
cāturmāsyaṁ paśuḥ sutaḥ
хим̇срам̇ дравйамайам̇ ка̄мйам
агни-хотра̄дй-аш́а̄нтидам
дарш́аш́ ча пӯрн̣ама̄саш́ ча
ча̄турма̄сйам̇ паш́ух̣ сутах̣
etad iṣṭaṁ pravṛttākhyaṁ
hutaṁ prahutam eva ca
pūrtaṁ surālayārāma-
kūpājīvyādi-lakṣaṇam
этад ишт̣ам̇ правр̣тта̄кхйам̇
хутам̇ прахутам эва ча
пӯртам̇ сура̄лайа̄ра̄ма
кӯпа̄джӣвйа̄ди-лакшан̣ам

Palabra por palabra

Пословный перевод

hiṁsram — un sistema de matar y sacrificar animales; dravya-mayam — que precisa de muchos útiles; kāmyam — llenos de ilimitados deseos materiales; agni-hotra-ādi — ceremonias rituales, como el agni-hotra-yajña; aśānti-dam — que causan ansiedades; darśaḥ — la ceremonia ritual darśa; ca — y; pūrṇamāsaḥ — la ceremonia ritual pūrṇamāsa; ca — también; cāturmāsyam — observar los cuatro meses de principios regulativos; paśuḥ — la ceremonia de sacrificar animales, paśu-yajña; sutaḥ — el soma-yajña; etat — de todo esto; iṣṭam — el objetivo; pravṛtta-ākhyam — denominado apego material; hutam — Vaiśvadeva, una encarnación de la Suprema Personalidad de Dios; prahutam — una ceremonia llamada baliharaṇa; eva — en verdad; ca — también; pūrtam — para beneficio del público; sura-ālaya — construir templos para los semidioses; ārāma — casas y jardines de reposo; kūpa — cavar pozos; ājīvya-ādi — actividades como el suministro de alimentos y agua; lakṣaṇa — características.

хим̇срам — практика убийства и принесения в жертву животных; дравйа-майам — требующая множества материалов; ка̄мйам — предназначенная для удовлетворения бесчисленных материальных желаний; агни-хотра-а̄ди — состоящая из агни-хотра-ягьи и других религиозных обрядов; аш́а̄нти-дам — причиняющая беспокойство; дарш́ах̣ — обряд, который называется дарша; ча — и; пӯрн̣ама̄сах̣ — обряд пурнамаса; ча — также; ча̄турма̄сйам — соблюдение особых правил в течение четырех месяцев; паш́ух̣пашу-ягья, то есть обряд принесения в жертву животных; сутах̣сома-ягья; этат — это; ишт̣ам — цель; правр̣тта-а̄кхйам — именуемая материальной привязанностью; хутам — Вайшвадева, воплощение Верховной Личности Бога; прахутам — обряд, который называется Балихарана; эва — поистине; ча — также; пӯртам — деятельность на благо людей; сура-а̄лайа — (возведением) храмов полубогов; а̄ра̄ма — сады и места для отдыха; кӯпа — (рытьем) колодцев; а̄джӣвйа- а̄ди — раздачей пищи и воды и другой подобной деятельностью; лакшан̣ам — характеризуемая.

Traducción

Перевод

Las ceremonias y sacrificios rituales conocidos con los nombres de agni-hotra-yajña, darśa-yajña, pūrṇamāsa-yajña, cāturmāsya-yajña, paśu-yajña y soma-yajña tienen como características comunes la matanza de animales y la quema de productos valiosos, especialmente cereales, todo ello para satisfacer deseos materiales y crear ansiedades. La celebración de esos sacrificios, junto con la adoración de Vaiśvadeva y la ceremoniabaliharaṇa, que se consideran el objetivo de la vida, así como la construcción de templos para los semidioses, la edificación de casas y jardines de reposo, la excavación de pozos para administrar agua, el establecimiento de puestos para repartir alimentos, y las actividades para el bienestar público, se caracterizan por el apego a los deseos materiales.

Во время таких ритуалов и жертвоприношений, как агни-хотра-ягья, дарша-ягья, пурнамаса-ягья, чатурмасья-ягья, пашу-ягья и сома-ягья, люди всегда убивают животных и сжигают много ценных продуктов, особенно зерна, и все это лишь ради осуществления своих материальных желаний, приносящих всевозможные беспокойства. Многие видят цель жизни в том, чтобы устраивать подобные жертвоприношения, поклоняться Вайшвадеве, совершать обряд Балихарана, а также возводить храмы для полубогов, создавать места отдыха, разбивать сады, рыть колодцы, обеспечивая всех водой, открывать кухни для бесплатной раздачи пищи, трудиться на благо общества, однако все эти занятия говорят лишь о стремлении удовлетворить собственные материальные желания.