Skip to main content

Text 4

ТЕКСТ 4

Texto

Текст

deśa-kālocita-śraddhā-
dravya-pātrārhaṇāni ca
samyag bhavanti naitāni
vistarāt sva-janārpaṇāt
деш́а-ка̄лочита-ш́раддха̄-дравйа-па̄тра̄рхан̣а̄ни ча
самйаг бхаванти наита̄ни
вистара̄т сва-джана̄рпан̣а̄т

Palabra por palabra

Пословный перевод

deśa — el lugar; kāla — el tiempo; ucita — adecuados; śraddhā — el respeto; dravya — los elementos; pātra — una persona adecuada; arhaṇāni — los artículos de adoración; ca — y; samyak — adecuados; bhavanti — son; na — no; etāni — todos esos; vistarāt — debido a la expansión; sva-jana-arpaṇāt — o debido a los familiares invitados.

деш́а — место; ка̄ла — время; учита — предписанное; ш́раддха̄ — почтение; дравйа — ингредиенты; па̄тра — достойного человека; архан̣а̄ни — предметы для поклонения; ча — и; самйак — должным образом; бхаванти — есть; на — не; эта̄ни — эти; вистара̄т — из- за размаха; сва-джана-арпан̣а̄т — из-за того, что приглашены родственники.

Traducción

Перевод

Si se hacen preparativos para alimentar a muchos brāhmaṇas y familiares con ocasión de la ceremoniaśrāddha, surgirán diferencias de opinión en relación con el momento, el lugar, la respetabilidad, los elementos a ofrecer, la persona a adorar y el método para ofrecer adoración.

Если человек, совершая шраддху, стремится накормить очень многих брахманов или своих родственников, он неизбежно допустит ошибку в соблюдении предписаний, касающихся времени, места, атрибутов и самого обряда, а также не сможет оказать должные почести всем приглашенным и тому, ради кого этот обряд проводится.

Significado

Комментарий

Nārada Muni ha prohibido los preparativos innecesariamente pomposos para alimentar a los familiares y a los brāhmaṇas durante la ceremonia śrāddha. Las personas materialmente opulentas no reparan en gastos cuando celebran esa ceremonia. Hay tres fechas en que los hindúes gastan sin reservas: con ocasión del nacimiento de un niño, en las bodas, y al celebrar la ceremonia śrāddha; los śāstras, sin embargo, prohíben los gastos desorbitados que resultan de invitar a muchos brāhmaṇas y familiares, especialmente durante la ceremonia śrāddha.

Нарада Муни запретил устраивать пышные празднества, цель которых лишь в том, чтобы накормить во время обряда шраддхи как можно больше родственников или брахманов. Как правило, богатые люди тратят на этот обряд большие деньги. Индийцы становятся особенно расточительны в трех случаях: когда они празднуют рождение ребенка, устраивают свадьбу и проводят обряд шраддхи. В шастрах, однако, запрещается приглашать на эти обряды — особенно на шраддху — много брахманов и родственников и тратить на это слишком большие средства.