Text 7
ТЕКСТ 7
Texto
Текст
agṛhastho bṛhad-vrataḥ
indriyāṇi pramāthīni
haranty api yater manaḥ
агр̣хастхо бр̣хад-вратах̣
индрийа̄н̣и прама̄тхӣни
харантй апи йатер манах̣
Palabra por palabra
Пословный перевод
varjayet — debe abandonar; pramadā-gāthām — hablar con mujeres; agṛhasthaḥ — una persona que no ha aceptado el gṛhastha-āśrama (un brahmacārī o sannyāsī); bṛhat-vrataḥ — observando el voto de celibato sin desviarse; indriyāṇi — los sentidos; pramāthīni — casi siempre invencibles; haranti — se llevan; api — incluso; yateḥ — del sannyāsī; manaḥ — la mente.
варджайет — пусть отвергнет; прамада̄-га̄тха̄м — разговоры с женщинами; агр̣хастхах̣ — тот, кто не находится в грихастха- ашраме (брахмачари или санньяси); бр̣хат-вратах̣ — строго хранящий обет целомудрия; индрийа̄н̣и — чувства; прама̄тхӣни — неукротимые; харанти — похищают; апи — даже; йатех̣ — санньяси; манах̣ — ум.
Traducción
Перевод
El brahmacārī, aquel que no ha aceptado el gṛhastha-āśrama [la vida familiar], debe evitar estrictamente las conversaciones con mujeres o acerca de mujeres, pues los sentidos son tan poderosos que pueden agitar incluso la mente de un sannyāsī, un miembro de la orden de vida de renuncia.
Брахмачари и вообще любой мужчина, который не живет семейной жизнью [в грихастха-ашраме], должен строго избегать разговоров с женщинами или о женщинах, ибо чувства настолько сильны, что могут взволновать даже ум санньяси — того, кто уже отрекся от мира.
Significado
Комментарий
En esencia, brahmacarya es el voto de no casarse y observar un estricto celibato (bṛhad-vrata). Brahmacārīs y sannyāsīs deben evitar hablar con mujeres o leer libros que traten de conversaciones entre hombres y mujeres. El mandamiento que restringe la relación con mujeres es el principio básico de la vida espiritual. En las Escrituras védicas nunca se recomienda hablar con las mujeres o relacionarse con ellas. El sistema védico nos enseña a evitar la vida sexual, de manera que podamos avanzar progresivamente, debrahmacarya a gṛhastha, de gṛhastha a vānaprastha, y de vānaprastha a sannyāsa, para de este modo abandonar el disfrute material, que es la causa original del cautiverio en el mundo material. La palabra bṛhad-vrata se refiere a la persona que ha decidido no casarse, o, en otras palabras, no tener relaciones sexuales en toda su vida.