Skip to main content

Text 25

Text 25

Texto

Text

khe khāni vāyau niśvāsāṁs
tejaḥsūṣmāṇam ātmavān
apsv asṛk-śleṣma-pūyāni
kṣitau śeṣaṁ yathodbhavam
khe khāni vāyau niśvāsāṁs
tejaḥsūṣmāṇam ātmavān
apsv asṛk-śleṣma-pūyāni
kṣitau śeṣaṁ yathodbhavam

Palabra por palabra

Synonyms

khe — en el cielo; khāni — todas las aberturas del cuerpo; vāyau — en el aire; niśvāsān — los aires que circulan por el cuerpo (prāṇaapāna, etc.); tejaḥsu — en el fuego; uṣmāṇam — el calor del cuerpo; ātma-vān — la persona que conoce el ser; apsu — en el agua; asṛk — la sangre; śleṣma — el moco; pūyāni — y la orina; kṣitau — en la tierra; śeṣam — los restantes (es decir, la piel, los huesos, y demás sustancias sólidas del cuerpo); yathā-udbhavam — de donde surgen todos ellos.

khe — in the sky; khāni — all the holes of the body; vāyau — in the air; niśvāsān — all the different airs moving within the body (prāṇa, apāna, etc.); tejaḥsu — in fire; uṣmāṇam — the heat of the body; ātma-vān — a person who knows the self; apsu — in water; asṛk — blood; śleṣma — mucus; pūyāni — and urine; kṣitau — in the earth; śeṣam — the remaining (namely skin, bones and the other hard things in the body); yathā-udbhavam — wherefrom all of them grew.

Traducción

Translation

La persona sobria, autorrealizada, que tiene conocimiento perfecto, debe fundir las diversas partes del cuerpo con sus fuentes originales. Las aberturas del cuerpo se deben al cielo; el proceso respiratorio, al aire; el calor del cuerpo, al fuego; el semen, la sangre y el moco se deben al agua; y la causa de las sustancias sólidas, como la piel, los músculos y los huesos, es la tierra. De este modo, todos los componentes del cuerpo tienen su causa en los diversos elementos, en los que deben volver a fundirse.

A sober, self-realized person who has full knowledge should merge the various parts of the body in their original sources. The holes in the body are caused by the sky, the process of breathing is caused by the air, the heat of the body is caused by fire, and semen, blood and mucus are caused by water. The hard substances, like skin, muscle and bone, are caused by earth. In this way all the constituents of the body are caused by various elements, and they should be merged again into those elements.

Significado

Purport

Para alcanzar la autorrealización, es necesario comprender las fuentes originales de los diversos elementos del cuerpo. El cuerpo es un compuesto de piel, huesos, músculos, sangre, semen, orina, excremento, calor, aliento, etc., todos los cuales proceden de la tierra, el agua, el fuego, el aire y el cielo. Se debe conocer perfectamente el origen de todos los componentes del cuerpo. Entonces, la persona alcanza el plano de la autorrealización, es decir, se vuelve ātmavān, posee conocimiento del ser.

To be self-realized, one must understand the original sources of the various elements of the body. The body is a combination of skin, bone, muscle, blood, semen, urine, stool, heat, breath and so on, which all come from earth, water, fire, air and sky. One must be well conversant with the sources of all the bodily constituents. Then one becomes a self-realized person, or ātmavān, one who knows the self.