Skip to main content

Text 22

ТЕКСТ 22

Texto

Текст

śauryaṁ vīryaṁ dhṛtis tejas
tyāgaś cātmajayaḥ kṣamā
brahmaṇyatā prasādaś ca
satyaṁ ca kṣatra-lakṣaṇam
аурйа вӣрйа дхтис теджас
тйга чтмаджайа кшам
брахмайат прасда ча
сатйа ча кшатра-лакшаам

Synonyms

Пословный перевод

śauryam — poder en la batalla; vīryam — ser invencible; dhṛtiḥ — paciencia (el kṣatriya es muy grave incluso en medio de la adversidad); tejaḥ — capacidad de vencer a otros; tyāgaḥ — dar caridad; ca — y; ātma-jayaḥ — no verse abrumado por las necesidades corporales; kṣamā — tolerancia; brahmaṇyatā — fidelidad a los principios brahmínicos; prasādaḥ — alegría en toda circunstancia; ca — y; satyam ca — y veracidad; kṣatra-lakṣaṇam — estas son las características del kṣatriya.

аурйам — доблесть в бою; вӣрйам — непобедимость; дхти — стойкость (даже в самых трудных ситуациях кшатрий не теряет самообладания); теджа — способность побеждать других; тйга — благотворительность; ча — и; тма-джайа — отсутствие чрезмерной заботы о своих телесных нуждах; кшам — умение прощать; брахмайат — верность брахманским принципам; прасда — жизнерадостность независимо от обстоятельств; ча — и; сатйам ча — и правдивость; кшатра-лакшаам — признаки кшатрия.

Translation

Перевод

Ser poderoso en la batalla, invencible, paciente, desafiante y caritativo, dominar las necesidades del cuerpo, ser tolerante, estar apegado a la naturaleza brahmínica, estar siempre alegre y ser veraz: estas son las características del kṣatriya.

Воинская доблесть, непобедимость, выдержка, сила, щедрость, воздержанность, умение прощать, преданность брахманам, неистощимая жизнерадостность и правдивость — таковы признаки кшатрия.