Skip to main content

Text 68

Text 68

Texto

Text

divi dundubhayo nedur
vimāna-śata-saṅkulāḥ
devarṣi-pitṛ-siddheśā
jayeti kusumotkaraiḥ
avākirañ jagur hṛṣṭā
nanṛtuś cāpsaro-gaṇāḥ
divi dundubhayo nedur
vimāna-śata-saṅkulāḥ
devarṣi-pitṛ-siddheśā
jayeti kusumotkaraiḥ
avākirañ jagur hṛṣṭā
nanṛtuś cāpsaro-gaṇāḥ

Palabra por palabra

Synonyms

divi — en el cielo; dundubhayaḥ — timbales; neduḥ — hicieron resonar; vimāna — de aviones; śata — cientos de miles; saṅkulāḥ — dotados; deva-ṛṣi — todos los semidioses y santos; pitṛ — los habitantes de Pitṛloka; siddha — los habitantes de Siddhaloka; īśāḥ — todas las grandes personalidades; jaya iti — entonaron el canto de «¡victoria!»; kusuma-utkaraiḥ — flores de distintos tipos; avākiran — derramaron sobre la cabeza del Señor Śiva; jaguḥ — cantaron; hṛṣṭāḥ — con gran placer; nanṛtuḥ — bailaron; ca — y; apsaraḥ-gaṇāḥ — las hermosas mujeres de los planetas celestiales.

divi — in the sky; dundubhayaḥ — kettledrums; neduḥ — vibrated; vimāna — of airplanes; śata — hundreds and thousands; saṅkulāḥ — endowed; deva-ṛṣi — all the demigods and saints; pitṛ — the residents of Pitṛloka; siddha — the residents of Siddhaloka; īśāḥ — all the great personalities; jaya iti — vibrated the chant “let there be victory”; kusuma-utkaraiḥ — various kinds of flowers; avākiran — showered on the head of Lord Śiva; jaguḥ — chanted; hṛṣṭāḥ — in great pleasure; nanṛtuḥ — danced; ca — and; apsaraḥ-gaṇāḥ — the beautiful women of the heavenly planets.

Traducción

Translation

Desde sus aviones, en el cielo, los habitantes de los sistemas planetarios superiores hicieron resonar timbales. Los semidioses, santos, pitās, siddhas y otras grandes personalidades derramaron lluvias de flores sobre la cabeza del Señor Śiva, deseándole toda victoria, y las apsarās comenzaron a cantar y bailar con gran alegría.

Seated in their airplanes in the sky, the inhabitants of the higher planetary systems beat many kettledrums. The demigods, saints, Pitās, Siddhas and various great personalities showered flowers on the head of Lord Śiva, wishing him all victory, and the Apsarās began to chant and dance with great pleasure.