Skip to main content

Text 63

ТЕКСТ 63

Texto

Текст

te ’surā hy api paśyanto
na nyaṣedhan vimohitāḥ
tad vijñāya mahā-yogī
rasa-pālān idaṁ jagau
smayan viśokaḥ śokārtān
smaran daiva-gatiṁ ca tām
те ’сур хй апи пайанто
на нйашедхан вимохит
тад виджйа мах-йогӣ
раса-плн ида джагау
смайан виока окртн
смаран даива-гати ча тм

Synonyms

Пословный перевод

te — aquellos; asurāḥ — demonios; hi — en verdad; api — aunque; paśyantaḥ — viendo (el ternero y la vaca bebiendo el néctar); na — no; nyaṣedhan — les prohibieron; vimohitāḥ — confundidos por la ilusión; tat vijñāya — sabiendo esto perfectamente; mahā-yogī — el gran místico Maya Dānava; rasa-pālān — a los demonios que guardaban el néctar; idam — esto; jagau — dijo; smayan — confundidos; viśokaḥ — que no se sentían felices; śoka-ārtān — con grandes lamentos; smaran — recordar; daiva-gatim — poder espiritual; ca — también; tām — ese.

те — те; асур — демоны; хи — поистине; апи — хотя; пайанта — видящие (что теленок и корова пьют нектар); на — не; нйашедхан — запретили; вимохит — сбитые с толку иллюзией; тат виджйа — узнав о том; мах-йогӣ — великий мистик (Майя Данава); раса-плн — (демонам) охранявшим нектар; идам — это; джагау — сказал; смайан — удивленный; виока — не очень огорченный; ока-ртн — охваченным скорбью; смаран — помнящий; даива-гатим — духовную силу; ча — также; тм — ту.

Translation

Перевод

Los demonios podían ver el ternero y la vaca, pero, debido a la ilusión creada por la energía de la Suprema Personalidad de Dios, no acertaban a detenerles. El gran místico Maya Dānava era consciente de que el ternero y la vaca se estaban bebiendo el néctar, y comprendió que ese era el invisible poder de la providencia. Entonces habló a los demonios, que se lamentaban llenos de pesar.

Демоны видели, что делают теленок и корова, но, введенные в заблуждение иллюзией, созданной энергией Верховной Личности Бога, не могли остановить их. Великий мистик Майя Данава понял, что теленок и корова выпивают весь нектар и что через них незримо действует провидение. Тогда он обратился к охваченным скорбью демонам.