Skip to main content

Text 62

ТЕКСТ 62

Texto

Текст

vatsaś cāsīt tadā brahmā
svayaṁ viṣṇur ayaṁ hi gauḥ
praviśya tripuraṁ kāle
rasa-kūpāmṛtaṁ papau
ватсаш́ ча̄сӣт тада̄ брахма̄
свайам̇ вишн̣ур айам̇ хи гаух̣
правиш́йа трипурам̇ ка̄ле
раса-кӯпа̄мр̣там̇ папау

Palabra por palabra

Пословный перевод

vatsaḥ — un ternero; ca — también; āsīt — se volvió; tadā — en ese momento; brahmā — el Señor Brahmā; svayam — personalmente; viṣṇuḥ — el Señor Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios; ayam — este; hi — en verdad; gauḥ — una vaca; praviśya — entrar; tri-puram — en las tres residencias; kāle — al mediodía; rasa-kūpa-amṛtam — el néctar contenido en aquel pozo; papau — bebieron.

ватсах̣ — теленок; ча — и; а̄сӣт — стал; тада̄ — тогда; брахма̄ — Господь Брахма; свайам — Сам; вишн̣ух̣ — Господь Вишну, Личность Бога; айам — этот; хи — поистине; гаух̣ — корова; правиш́йа — войдя; три-пурам — в три жилища; ка̄ле — в полдень; раса- кӯпа-амр̣там — нектар из того колодца; папау — выпили.

Traducción

Перевод

Entonces, el Señor Brahmā se transformó en ternero y el Señor Viṣṇu en vaca, y al mediodía entraron en las residencias aéreas y se bebieron todo el néctar del pozo.

Тогда Господь Брахма превратился в теленка, а Господь Вишну — в корову; ровно в полдень они вошли в жилища демонов и выпили из колодца весь нектар.