Text 62
Sloka 62
Texto
Verš
svayaṁ viṣṇur ayaṁ hi gauḥ
praviśya tripuraṁ kāle
rasa-kūpāmṛtaṁ papau
svayaṁ viṣṇur ayaṁ hi gauḥ
praviśya tripuraṁ kāle
rasa-kūpāmṛtaṁ papau
Palabra por palabra
Synonyma
vatsaḥ — un ternero; ca — también; āsīt — se volvió; tadā — en ese momento; brahmā — el Señor Brahmā; svayam — personalmente; viṣṇuḥ — el Señor Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios; ayam — este; hi — en verdad; gauḥ — una vaca; praviśya — entrar; tri-puram — en las tres residencias; kāle — al mediodía; rasa-kūpa-amṛtam — el néctar contenido en aquel pozo; papau — bebieron.
vatsaḥ — tele; ca — také; āsīt — stal se; tadā — tehdy; brahmā — Pán Brahmā; svayam — osobně; viṣṇuḥ — Pán Viṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství; ayam — tento; hi — zajisté; gauḥ — kráva; praviśya — vstoupili; tri-puram — do tří sídel; kāle — v poledne; rasa-kūpa-amṛtam — nektar v oné studni; papau — vypili.
Traducción
Překlad
Entonces, el Señor Brahmā se transformó en ternero y el Señor Viṣṇu en vaca, y al mediodía entraron en las residencias aéreas y se bebieron todo el néctar del pozo.
Poté se Pán Brahmā změnil v tele a Pán Viṣṇu v krávu, v poledne vstoupili do oněch sídel a vypili všechen nektar ve studni.