Text 61
Sloka 61
Texto
Verš
vilokya bhagna-saṅkalpaṁ
vimanaskaṁ vṛṣa-dhvajam
tadāyaṁ bhagavān viṣṇus
tatropāyam akalpayat
vimanaskaṁ vṛṣa-dhvajam
tadāyaṁ bhagavān viṣṇus
tatropāyam akalpayat
vilokya bhagna-saṅkalpaṁ
vimanaskaṁ vṛṣa-dhvajam
tadāyaṁ bhagavān viṣṇus
tatropāyam akalpayat
vimanaskaṁ vṛṣa-dhvajam
tadāyaṁ bhagavān viṣṇus
tatropāyam akalpayat
Palabra por palabra
Synonyma
vilokya — al ver; bhagna-saṅkalpam — desanimado; vimanaskam — sumamente desdichado; vṛṣa-dhvajam — al Señor Śiva; tadā — en ese momento; ayam — este; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; viṣṇuḥ — el Señor Viṣṇu; tatra — acerca del pozo de néctar; upāyam — medios (cómo poner fin a); akalpayat — pensó en.
Traducción
Překlad
Al ver al Señor Śiva muy afligido y desanimado, la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Viṣṇu, pensó en la manera de poner fin a las molestias que Maya Dānava estaba causando.
Když Pán Viṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství, viděl Pána Śivu velice zarmouceného a zklamaného, uvažoval, jak skoncovat s tímto zlem vytvořeným Mayou Dānavou.