Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Texto

Текст

diṣṭyā tat-tanayaḥ sādhur
mahā-bhāgavato ’rbhakaḥ
tvayā vimocito mṛtyor
diṣṭyā tvāṁ samito ’dhunā
дишт̣йа̄ тат-танайах̣ са̄дхур
маха̄-бха̄гавато ’рбхаках̣
твайа̄ вимочито мр̣тйор
дишт̣йа̄ тва̄м̇ самито ’дхуна̄

Palabra por palabra

Пословный перевод

diṣṭyā — por fortuna; tat-tanayaḥ — su hijo; sādhuḥ — que es una gran persona santa; mahā-bhāgavataḥ — un gran devoto excelso; arbhakaḥ — aunque es un niño; tvayā — por Tu Señoría; vimocitaḥ — liberado; mṛtyoḥ — de las garras de la muerte; diṣṭyā — también una gran fortuna; tvām samitaḥ — perfectamente bajo Tu refugio; adhunā — ahora.

дишт̣йа̄ — по счастью; тат-танайах̣ — его сын; са̄дхух̣ — великий святой; маха̄-бха̄гаватах̣ — очень возвышенный преданный; арбхаках̣ — ребенок; твайа̄ — Твоей Милостью; вимочитах̣ — спасен; мр̣тйох̣ — от смерти; дишт̣йа̄ — к счастью; тва̄м самитах̣ — к Тебе прибегнувший (за защитой); адхуна̄ — сейчас.

Traducción

Перевод

Es una gran fortuna que Prahlāda Mahārāja, el hijo de Hiraṇyakaśipu, se haya liberado de la muerte, pues, a pesar de ser un niño, es un devoto excelso. Ahora se encuentra por completo bajo la protección de Tus pies de loto.

На наше счастье, сын Хираньякашипу, Махараджа Прахлада, хотя и ребенок, оказался маха-бхагаватой, возвышенным преданным, и Ты пришел, чтобы спасти его от смерти. Теперь Прахлада в полной безопасности, под кровом Твоих лотосных стоп.