Skip to main content

Text 9

Text 9

Texto

Text

śaśvat-kāma-vareṇāṁhas
turīyaṁ jagṛhuḥ striyaḥ
rajo-rūpeṇa tāsv aṁho
māsi māsi pradṛśyate
śaśvat-kāma-vareṇāṁhas
turīyaṁ jagṛhuḥ striyaḥ
rajo-rūpeṇa tāsv aṁho
māsi māsi pradṛśyate

Palabra por palabra

Synonyms

śaśvat — perpetuo; kāma — de deseo sexual; vareṇa — debido a la bendición; aṁhaḥ — la reacción del pecado de matar a un brāhmaṇa; turīyam — una cuarta parte; jagṛhuḥ — aceptaron; striyaḥ — las mujeres; rajaḥ-rūpeṇa — en la forma del período menstrual; tāsu — en ellas; aṁhaḥ — la reacción pecaminosa; māsi māsi — cada mes; pradṛśyate — es visible.

śaśvat — perpetual; kāma — of sexual desire; vareṇa — because of the benediction; aṁhaḥ — the sinful reaction for killing a brāhmaṇa; turīyam — one fourth; jagṛhuḥ — accepted; striyaḥ — women; rajaḥ-rūpeṇa — in the form of the menstrual period; tāsu — in them; aṁhaḥ — the sinful reaction; māsi māsi — every month; pradṛśyate — is visible.

Traducción

Translation

Las mujeres, para agradecer a Indra su bendición, que les permite disfrutar continuamente de los placeres sexuales, incluso durante el embarazo, mientras la relación sexual no sea dañina para el feto, aceptaron una cuarta parte de las reacciones pecaminosas. Como resultado de esas reacciones, cada mes manifiestan los signos de la menstruación.

In return for Lord Indra’s benediction that they would be able to enjoy lusty desires continuously, even during pregnancy for as long as sex is not injurious to the embryo, women accepted one fourth of the sinful reactions. As a result of those reactions, women manifest the signs of menstruation every month.

Significado

Purport

Las mujeres son, en general, muy lujuriosas; parece ser que sus continuos deseos de disfrute sexual nunca se satisfacen. A cambio de la bendición del Señor Indra, por la cual nunca ven interrumpido su deseo sexual, las mujeres aceptaron una cuarta parte de las reacciones del pecado de matar a un brāhmaṇa.

Women as a class are very lusty, and apparently their continuous lusty desires are never satisfied. In return for Lord Indra’s benediction that there would be no cessation to their lusty desires, women accepted one fourth of the sinful reactions for killing a brāhmaṇa.