Text 3
Text 3
Texto
Text
parokṣam asurān prati
yajamāno ’vahad bhāgaṁ
mātṛ-sneha-vaśānugaḥ
parokṣam asurān prati
yajamāno ’vahad bhāgaṁ
mātṛ-sneha-vaśānugaḥ
Palabra por palabra
Synonyms
saḥ — él (Viśvarūpa); eva — en verdad; hi — ciertamente; dadau — ofrecía; bhāgam — parte; parokṣam — sin que los semidioses lo supieran; asurān — a los demonios; prati — a; yajamānaḥ — celebrando un sacrificio; avahat — ofrecía; bhāgam — parte; mātṛ-sneha — por cariño hacia su madre; vaśa-anugaḥ — llevado de.
saḥ — he (Viśvarūpa); eva — indeed; hi — certainly; dadau — offered; bhāgam — share; parokṣam — without the knowledge of the demigods; asurān — the demons; prati — unto; yajamānaḥ — performing sacrifice; avahat — offered; bhāgam — share; mātṛ-sneha — by affection for his mother; vaśa-anugaḥ — being compelled.
Traducción
Translation
En el fuego de sacrificio ofrecía mantequilla clarificada en nombre de los semidioses, pero, sin que estos lo supiesen, también ofrecía oblaciones a los demonios, pues eran sus familiares por parte de madre.
Although offering clarified butter in the sacrificial fire in the name of the demigods, without the knowledge of the demigods he also offered oblations to the demons because they were his relatives through his mother.
Significado
Purport
Viśvarūpa sentía afecto por ambas familias, semidioses y demonios, de modo que satisfacía al Señor Supremo en nombre de ambas dinastías. Cuando ofrecía oblaciones en el fuego en beneficio de losasuras, lo hacía en secreto, sin que los semidioses lo supieran.
Because of Viśvarūpa’s affection for the families of both the demigods and the demons, he appeased the Supreme Lord on behalf of both dynasties. When he offered oblations in the fire on behalf of the asuras, he did so secretly, without the knowledge of the demigods.