Skip to main content

Text 24

Sloka 24

Texto

Verš

purā svayambhūr api saṁyamāmbhasy
udīrṇa-vātormi-ravaiḥ karāle
eko ’ravindāt patitas tatāra
tasmād bhayād yena sa no ’stu pāraḥ
purā svayambhūr api saṁyamāmbhasy
udīrṇa-vātormi-ravaiḥ karāle
eko ’ravindāt patitas tatāra
tasmād bhayād yena sa no ’stu pāraḥ

Palabra por palabra

Synonyma

purā — en el pasado (en la época de la creación); svayambhūḥ — el Señor Brahmā; api — también; saṁyama-ambhasi — en el agua de la inundación; udīrṇa — muy altos; vāta — de viento; ūrmi — y de olas; ravaiḥ — por los sonidos; karāle — espantosos; ekaḥ — solo; aravindāt — del asiento de loto; patitaḥ — que casí cayó; tatāra — escapó; tasmāt — de esa; bhayāt — terrible situación; yena — por el cual (el Señor); saḥ — Él; naḥ — de nosotros; astu — que haya; pāraḥ — liberación.

purā — dříve (v průběhu stvoření); svayambhūḥ — Pán Brahmā; api — také; saṁyama-ambhasi — ve vodách potopy; udīrṇa — vysoké; vāta — větru; ūrmi — a vln; ravaiḥ — zvuky; karāle — strašné; ekaḥ — sám; aravindāt — z lotosového trůnu; patitaḥ — téměř spadl; tatāra — unikl; tasmāt — z této; bhayāt — hrozivé situace; yena — díky Němuž (Pánu); saḥ — On; naḥ — nás; astu — nechť je; pāraḥ — vysvobození.

Traducción

Překlad

Al principio de la creación, un viento formidable levantó espantosas olas que amenazaban con inundarlo todo. El fragor de aquellas grandes olas era tan horrible que el Señor Brahmā estaba a punto de caer de su asiento en el loto a las aguas de la devastación. Sin embargo, con la ayuda del Señor, se salvó. Así, también nosotros esperamos que el Señor nos proteja de esta peligrosa situación.

Na počátku stvoření zdvihl děsivý vítr bouřlivé vlny na vodách potopy, které vydávaly tak strašlivý zvuk, že Pán Brahmā téměř spadl ze svého lotosového trůnu do vod zkázy. S pomocí Pána však byl zachráněn. Nyní i my očekáváme, že nás Pán zachrání z této nebezpečné situace.