Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Texto

Текст

taṁ nijaghnur abhidrutya
sagaṇā vibudharṣabhāḥ
svaiḥ svair divyāstra-śastraughaiḥ
so ’grasat tāni kṛtsnaśaḥ
там̇ ниджагхнур абхидрутйа
саган̣а̄ вибудхаршабха̄х̣
сваих̣ сваир дивйа̄стра-ш́астраугхаих̣
со ’грасат та̄ни кр̣тснаш́ах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

tam — a él; nijaghnuḥ — golpearon; abhidrutya — corriendo hacia; sa-gaṇāḥ — con soldados; vibudha-ṛṣabhāḥ — todos los grandes semidioses; svaiḥ svaiḥ — con sus respectivos; divya — trascendentales; astra — arcos y flechas; śastra-oghaiḥ — diversas armas; saḥ — él (Vṛtra); agrasat — tragó; tāni — a ellas (las armas); kṛtsnaśaḥ — todas juntas.

там — его; ниджагхнух̣ — обрушили; абхидрутйа — напав; са-ган̣а̄х̣ — с войском; вибудха-р̣шабха̄х̣ — все великие полубоги; сваих̣ сваих̣ — своими собственными; дивйа — божественными; астра — луками и стрелами; ш́астра-огхаих̣ — разнообразным оружием; сах̣ — он (Вритра); аграсат — проглотил; та̄ни — то (оружие); кр̣тснаш́ах̣ — все без остатка.

Traducción

Перевод

Los semidioses, encabezados por Indra, atacaron al demonio con sus soldados y le dispararon con sus arcos y flechas. También recurrieron a otras armas trascendentales, pero Vṛtrāsura se las tragó todas.

Полубоги во главе с Индрой бросили против Вритрасуры свое войско и обрушили на него всю мощь своих луков, стрел и другого божественного оружия, но демон проглотил все это.