Skip to main content

Text 36

Sloka 36

Texto

Verš

etad dhārayamāṇas tu
yaṁ yaṁ paśyati cakṣuṣā
padā vā saṁspṛśet sadyaḥ
sādhvasāt sa vimucyate
etad dhārayamāṇas tu
yaṁ yaṁ paśyati cakṣuṣā
padā vā saṁspṛśet sadyaḥ
sādhvasāt sa vimucyate

Palabra por palabra

Synonyma

etat — esta; dhārayamāṇaḥ — la persona que emplea; tu — pero; yam yam — a todo el que; paśyati — mire; cakṣuṣā — con los ojos; padā — con sus pies; — o; saṁspṛśet — toque; sadyaḥ — inmediatamente; sādhvasāt — de todo temor; saḥ — él; vimucyate — se libera.

etat — toto; dhārayamāṇaḥ — ten, kdo použije; tu — ale; yam yam — kohokoliv; paśyati — vidí; cakṣuṣā — svýma očima; padā — svýma nohama; — nebo; saṁspṛśet — dotkne se; sadyaḥ — okamžitě; sādhvasāt — od všeho strachu; saḥ — on; vimucyate — je osvobozen.

Traducción

Překlad

Quien vista esta armadura, liberará inmediatamente de todos los peligros que he mencionado a cualquier persona a la que toque con los pies o con la mirada.

Použije-li člověk tento štít, pak každý, koho uvidí svýma očima nebo se dotkne svýma nohama, je okamžitě zbaven všech výše uvedených nebezpečí.