Skip to main content

Text 16

Sloka 16

Texto

Verš

mām ugra-dharmād akhilāt pramādān
nārāyaṇaḥ pātu naraś ca hāsāt
dattas tv ayogād atha yoga-nāthaḥ
pāyād guṇeśaḥ kapilaḥ karma-bandhāt
mām ugra-dharmād akhilāt pramādān
nārāyaṇaḥ pātu naraś ca hāsāt
dattas tv ayogād atha yoga-nāthaḥ
pāyād guṇeśaḥ kapilaḥ karma-bandhāt

Palabra por palabra

Synonyma

mām — a mí; ugra-dharmāt — de principios religiosos innecesarios; akhilāt — de todo tipo de actividades; pramādāt — que se realizan por locura; nārāyaṇaḥ — el Señor Nārāyaṇa; pātu — que Él proteja; naraḥ ca — y Nara; hāsāt — del orgullo innecesario; dattaḥ — Dattātreya; tu — por supuesto; ayogāt — de la senda del yoga falso; atha — en verdad; yoga-nāthaḥ — el amo de todos los poderes místicos; pāyāt — que Él proteja; guṇa-īśaḥ — el amo de todas las cualidades espirituales; kapilaḥ — el Señor Kapila; karma-bandhāt — del cautiverio de las actividades fruitivas.

mām — mě; ugra-dharmāt — před zbytečnými náboženskými zásadami; akhilāt — před činnostmi všeho druhu; pramādāt — které jsou vykonávány v šílenství; nārāyaṇaḥ — Pán Nārāyaṇa; pātu — kéž chrání; naraḥ ca — a Nara; hāsāt — před zbytečnou pýchou; dattaḥ — Dattātreya; tu — ovšem; ayogāt — před cestou falešné yogy; atha — vskutku; yoga-nāthaḥ — vládce všech mystických sil; pāyāt — kéž chrání; guṇa-īśaḥ — vládce všech duchovních vlastností; kapilaḥ — Pán Kapila; karma-bandhāt — před pouty plodonosných činností.

Traducción

Překlad

Que el Señor Nārāyaṇa me proteja de seguir inútilmente falsos sistemas religiosos, y de faltar a mis deberes debido a la locura. Que el Señor, en Su encarnación como Nara, me proteja del orgullo innecesario. Que el Señor Dattātreya, el amo de todo poder místico, me proteja de caer durante la práctica del bhakti-yoga, y que el Señor Kapila, el amo de todas las buenas cualidades, me proteja del cautiverio material de las actividades fruitivas.

Kéž mě Pán Nārāyaṇa chrání před zbytečným následováním nepravých náboženských systémů a zanecháním plnění svých povinností pod vlivem šílenství. Kéž mě Pán, který se zjevil jako Nara, chrání před zbytečnou pýchou. Kéž mě Pán Dattātreya, vládce všech mystických sil, chrání před poklesnutím při praktikování bhakti-yogy a kéž mě Pán Kapila, vládce všech dobrých vlastností, chrání před hmotnými pouty plodonosných činností.