Skip to main content

Text 22

ТЕКСТ 22

Texto

Текст

tasyāyam anayasyāsīt
parebhyo vaḥ parābhavaḥ
prakṣīṇebhyaḥ sva-vairibhyaḥ
samṛddhānāṁ ca yat surāḥ
тасййам анайасйсӣт
паребхйо ва парбхава
пракшӣебхйа сва-ваирибхйа
самддхн ча йат сур

Palabra por palabra

Пословный перевод

tasya — eso; ayam — esto; anayasya — de su ingrata actividad; āsīt — era; parebhyaḥ — por otros; vaḥ — de todos ustedes; parābhavaḥ — la derrota; prakṣīṇebhyaḥ — aunque muy débiles; sva-vairibhyaḥ — por sus propios enemigos, a quienes habían derrotado anteriormente; samṛddhānām — al gozar ustedes de gran opulencia; ca — y; yat — lo que; surāḥ — ¡oh, semidioses!

тасйа — того; айам — это; анайасйа — неблаговидного поведения; сӣт — было; паребхйа — другими; ва — вас; парбхава — поражение; пракшӣебхйа — ослабленными; сва-ваирибхйа — своими врагами (которых прежде вы не раз побеждали); самддхнм — обладающих несметными богатствами; ча — и; йат — что; сур — о полубоги.

Traducción

Перевод

Mis queridos semidioses, los demonios eran débiles, y los habían derrotado en varias ocasiones; pero ahora, debido a la falta que han cometido contra Bṛhaspati, los han vencido. ¿Por qué, sino, iban a vencerlos a ustedes, que gozaban de tantas opulencias?

Вы провинились перед Брихаспати, о полубоги, и потому демоны так легко одолели вас. Иначе они бы никогда не одержали победы, ведь им не сравниться с вами ни в силе, ни в богатстве, и вы столько раз наносили им поражение.

Significado

Комментарий

Los devas son famosos por la lucha que constantemente les enfrenta a los asuras. En esas batallas siempre habían sido vencidos los asuras, pero, en esta ocasión, los vencidos fueron los semidioses. ¿Por qué? La razón, como aquí se afirma, fue la ofensa que cometieron contra su maestro espiritual. Esa insolente falta de respeto fue la causa de que fuesen vencidos por los demonios. Como se afirma en los śāstras, aquel que ofende a un superior digno de respeto, pierde su longevidad y los resultados de sus actividades piadosas, y, de ese modo, se degrada.

Девы извечно враждуют с асурами, и они всегда побеждали асуров, но на сей раз сами потерпели от них поражение. Как же это могло случиться? Причина, как указано здесь, кроется в том, что полубоги обидели своего духовного наставника. Их дерзкая непочтительность к Брихаспати привела к тому, что демоны нанесли им поражение. Шастры гласят, что тот, кто оскорбляет старшего, сокращает себе жизнь, теряет плоды благочестия и в результате низко падает.