Text 19
Text 19
Texto
Text
nirbhinnāṅgoru-bāhavaḥ
brahmāṇaṁ śaraṇaṁ jagmuḥ
sahendrā nata-kandharāḥ
nirbhinnāṅgoru-bāhavaḥ
brahmāṇaṁ śaraṇaṁ jagmuḥ
sahendrā nata-kandharāḥ
Palabra por palabra
Synonyms
taiḥ — por ellos (los demonios); visṛṣṭa — disparadas; iṣubhiḥ — por las flechas; tīkṣṇaiḥ — muy afiladas; nirbhinna — heridos por todas partes; aṅga — cuerpos; uru — muslos; bāhavaḥ — y brazos; brahmāṇam — del Señor Brahmā; śaraṇam — al refugio; jagmuḥ — acudieron; saha-indrāḥ — con el rey Indra; nata-kandharāḥ — cabizbajos.
taiḥ — by them (the demons); visṛṣṭa — thrown; iṣubhiḥ — by the arrows; tīkṣṇaiḥ — very sharp; nirbhinna — pierced all over; aṅga — bodies; uru — thighs; bāhavaḥ — and arms; brahmāṇam — of Lord Brahmā; śaraṇam — the shelter; jagmuḥ — approached; saha-indrāḥ — with King Indra; nata-kandharāḥ — their heads bent downward.
Traducción
Translation
Las afiladas flechas de los demonios hirieron las cabezas, los muslos, los brazos y las demás partes del cuerpo de los semidioses. Estos, guiados por Indra, no vieron otra salida que acudir de inmediato al Señor Brahmā y postrar sus cabezas ante él, pidiéndole refugio e instrucción.
The demigods’ heads, thighs and arms and the other parts of their bodies were injured by the sharp arrows of the demons. The demigods, headed by Indra, saw no other course than to immediately approach Lord Brahmā with bowed heads for shelter and proper instruction.