Skip to main content

Text 18

Sloka 18

Texto

Verš

tac chrutvaivāsurāḥ sarva
āśrityauśanasaṁ matam
devān pratyudyamaṁ cakrur
durmadā ātatāyinaḥ
tac chrutvaivāsurāḥ sarva
āśrityauśanasaṁ matam
devān pratyudyamaṁ cakrur
durmadā ātatāyinaḥ

Palabra por palabra

Synonyma

tat śrutvā — al escuchar las noticias; eva — en verdad; asurāḥ — los demonios; sarve — todos; āśritya — refugiándose en; auśanasam — de Śukrācārya; matam — la instrucción; devān — los semidioses; pratyudyamam — acción en contra de; cakruḥ — emprendieron; durmadāḥ — no muy inteligentes; ātatāyinaḥ — armados para la batalla.

tat śrutvā — když slyšeli zvěsti; eva — vskutku; asurāḥ — démoni; sarve — všichni; āśritya — přijali útočiště; auśanasam — u Śukrācāryi; matam — pokyn; devān — polobozi; pratyudyamam — protiakci; cakruḥ — uskutečnili; durmadāḥ — nepříliš inteligentní; ātatāyinaḥ — vyzbrojeni k boji.

Traducción

Překlad

Al saber de la lastimosa condición del rey Indra, los demonios, siguiendo las instrucciones de su guru, Śukrācārya, tomaron las armas y declararon la guerra a los semidioses.

Když démoni slyšeli o žalostném stavu krále Indry, na pokyn svého gurua Śukrācāryi se ozbrojili a vyhlásili polobohům válku.