Skip to main content

Text 43

Text 43

Texto

Text

pūṣānapatyaḥ piṣṭādo
bhagna-danto ’bhavat purā
yo ’sau dakṣāya kupitaṁ
jahāsa vivṛta-dvijaḥ
pūṣānapatyaḥ piṣṭādo
bhagna-danto ’bhavat purā
yo ’sau dakṣāya kupitaṁ
jahāsa vivṛta-dvijaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

pūṣā — Pūṣā; anapatyaḥ — sin hijos; piṣṭa-adaḥ — que vive a base de harina; bhagna-dantaḥ — con los dientes rotos; abhavat — se volvió; purā — anteriormente; yaḥ — quien; asau — ese; dakṣāya — a Dakṣa; kupitam — muy enfadado; jahāsa — se rió; vivṛta-dvijaḥ — mostrando los dientes.

pūṣā — Pūṣā; anapatyaḥ — without children; piṣṭa-adaḥ — who lives by eating flour; bhagna-dantaḥ — with broken teeth; abhavat — became; purā — formerly; yaḥ — who; asau — that; dakṣāya — at Dakṣa; kupitam — very angry; jahāsa — laughed; vivṛta-dvijaḥ — uncovering his teeth.

Traducción

Translation

Pūṣā no tuvo hijos. Perdió los dientes cuando el Señor Śiva se enfadó con Dakṣa, por haberlos mostrado riéndose de él. A partir de entonces, tuvo que subsistir a base de harina molida.

Pūṣā had no sons. When Lord Śiva was angry at Dakṣa, Pūṣā had laughed at Lord Śiva and shown his teeth. Therefore he lost his teeth and had to live by eating only ground flour.