Skip to main content

Texts 4-5

Sloka 4-5

Texto

Verš

tad-upasparśanād eva
vinirdhūta-malāśayāḥ
dharme pāramahaṁsye ca
protpanna-matayo ’py uta
tad-upasparśanād eva
vinirdhūta-malāśayāḥ
dharme pāramahaṁsye ca
protpanna-matayo ’py uta
tepire tapa evograṁ
pitrādeśena yantritāḥ
prajā-vivṛddhaye yattān
devarṣis tān dadarśa ha
tepire tapa evograṁ
pitrādeśena yantritāḥ
prajā-vivṛddhaye yattān
devarṣis tān dadarśa ha

Palabra por palabra

Synonyma

tat — de aquel lugar sagrado; upasparśanāt — de bañarse en aquellas aguas o tocarlas; eva — solamente; vinirdhūta — completamente limpios; mala-āśayāḥ — cuyos deseos impuros; dharme — a las prácticas; pāramahaṁsye — llevadas a cabo por los sannyāsīs de más alta categoría; ca — también; protpanna — muy inclinadas; matayaḥ — cuyas mentes; api uta — aunque; tepire — ellos realizaron; tapaḥ — penitencias; eva — ciertamente; ugram — rigurosas; pitṛ-ādeśena — por la orden de su padre; yantritāḥ — ocupados; prajā-vivṛddhaye — con objeto de aumentar la población; yattān — dispuestos; devarṣiḥ — el gran sabio Nārada; tān — a ellos; dadarśa — visitó; ha — en verdad.

tat — toho svatého místa; upasparśanāt — koupáním se nebo dotýkáním se této vody; eva — pouze; vinirdhūta — zcela smyté; mala-āśayāḥ — jejichž nečisté touhy; dharme — k činnostem; pāramahaṁsye — vykonávaným nejvyšší třídou sannyāsīnů; ca — také; protpanna — silně tíhnoucí; matayaḥ — jejichž mysli; api uta — ačkoliv; tepire — podstupovali; tapaḥ — askezi; eva — jistě; ugram — tvrdou; pitṛ-ādeśena — na pokyn svého otce; yantritāḥ — zaměstnaní; prajā-vivṛddhaye — ke zvýšení počtu obyvatelstva; yattān — připravení; devarṣiḥ — velký mudrc Nārada; tān — je; dadarśa — navštívil; ha — vskutku.

Traducción

Překlad

En aquel sagrado lugar, los Haryaśvas tocaban regularmente las aguas del lago y se bañaban en ellas. Poco a poco, alcanzaron un alto nivel de purificación, de modo que se sentían atraídos por las actividades de los paramahaṁsas. Sin embargo, como su padre les había ordenado que aumentasen la población, ellos, para satisfacer su deseo, realizaron rigurosas austeridades. Un día, el gran sabio Nārada vio a aquellos muchachos entregados a esa intensa práctica de austeridades para aumentar la población, y se dirigió a ellos.

Na tom svatém místě se Haryaśvové pravidelně dotýkali vody jezera a koupali se v ní. Postupně se značně očistili a začali tíhnout k činnostem paramahaṁsů. Jelikož jim však otec nařídil zvýšit počet obyvatelstva, podrobovali se tvrdé askezi, aby splnili jeho touhu. Tyto chlapce, podstupující takovou vznešenou askezi za účelem zvýšení počtu obyvatel, uviděl jednoho dne velký mudrc Nārada a přišel za nimi.