Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Texto

Текст

śrī-śuka uvāca
tasyāṁ sa pāñcajanyāṁ vai
viṣṇu-māyopabṛṁhitaḥ
haryaśva-saṁjñān ayutaṁ
putrān ajanayad vibhuḥ
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
тасйа̄м̇ са па̄н̃чаджанйа̄м̇ ваи
вишн̣у-ма̄йопабр̣м̇хитах̣
харйаш́ва-сам̇джн̃а̄н айутам̇
путра̄н аджанайад вибхух̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; tasyām — en ella; saḥ — Prajāpati Dakṣa; pāñcajanyām — su esposa, llamada Pāñcajanī; vai — en verdad; viṣṇu-māyā-upabṛṁhitaḥ — ser capacitado por la energía ilusoria del Señor Viṣṇu; haryaśva-saṁjñān — que recibieron el nombre de Haryaśvas; ayutam — diez mil; putrān — hijos; ajanayat — engendró; vibhuḥ — ser poderoso.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; тасйа̄м — в ней; сах̣ — он (Праджапати Дакша); па̄н̃чаджанйа̄м — в своей жене Панчаджани; ваи — действительно; вишн̣у-ма̄йа̄-упабр̣м̇хитах̣ — получивший силу от иллюзорной энергии Господа Вишну; харйаш́ва-сам̇джн̃а̄н — тех, кого звали Харьяшвами; айутам — десять тысяч; путра̄н — сыновей; аджанайат — породил; вибхух̣ — могучий.

Traducción

Перевод

Śrīla Śukadeva Gosvāmī continuó: Impulsado por la energía ilusoria del Señor Viṣṇu, Prajāpati Dakṣa engendró diez mil hijos en el vientre de Pāñcajanī [Asiknī]. Mi querido rey, esos hijos fueron conocidos con el nombre de Haryaśvas.

Шрила Шукадева Госвами сказал: Под влиянием иллюзорной энергии Господа Вишну Праджапати Дакша зачал со своей женой Панчаджани [Асикни] десять тысяч сыновей. Их звали Харьяшвами, о царь.