Skip to main content

Text 34

Text 34

Texto

Text

kva cāhaṁ kitavaḥ pāpo
brahma-ghno nirapatrapaḥ
kva ca nārāyaṇety etad
bhagavan-nāma maṅgalam
kva cāhaṁ kitavaḥ pāpo
brahma-ghno nirapatrapaḥ
kva ca nārāyaṇety etad
bhagavan-nāma maṅgalam

Palabra por palabra

Synonyms

kva — dónde; ca — también; aham — yo; kitavaḥ — un engañador; pāpaḥ — la personificación de todos los pecados; brahma-ghnaḥ — el destructor de mi propia cultura brahmínica; nirapatrapaḥ — desvergonzado; kva — dónde; ca — también; nārāyaṇa — Nārāyaṇa; iti — así; etat — este; bhagavat-nāma — el santo nombre de la Suprema Personalidad de Dios; maṅgalam — completamente auspicioso.

kva — where; ca — also; aham — I; kitavaḥ — a cheater; pāpaḥ — all sins personified; brahma-ghnaḥ — the killer of my brahminical culture; nirapatrapaḥ — shameless; kva — where; ca — also; nārāyaṇa — Nārāyaṇa; iti — thus; etat — this; bhagavat-nāma — the holy name of the Supreme Personality of Godhead; maṅgalam — all-auspicious.

Traducción

Translation

Ajāmila continuó: Soy un engañador desvergonzado que ha destruido su cultura brahmínica. En verdad, soy la personificación del pecado. ¿Cuál es mi posición en comparación con el canto del santo nombre del Señor Nārāyaṇa, que es completamente auspicioso?

Ajāmila continued: I am a shameless cheater who has killed his brahminical culture. Indeed, I am sin personified. Where am I in comparison to the all-auspicious chanting of the holy name of Lord Nārāyaṇa?

Significado

Purport

Quienes nos ocupamos en la propagación del santo nombre de Nārāyaṇa, Kṛṣṇa, a través del movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa debemos siempre recordar cuál era nuestra posición antes de venir y cual es nuestra posición ahora. Nuestra vida era abominable; éramos comedores de carne, borrachos y mujeriegos que llevaban a cabo todo tipo de actividades pecaminosas; pero ahora se nos ha dado la oportunidad de cantar el mantra Hare Kṛṣṇa. Por eso, siempre debemos apreciar esta valiosa oportunidad. Por la gracia del Señor, estamos abriendo muchos centros, y esa buena fortuna debemos aprovecharla para cantar el santo nombre del Señor y servir a la Suprema Personalidad de Dios directamente. Debemos tener presente la diferencia entre nuestra condición actual y la pasada, y tener siempre mucho cuidado de no caer de esta vida tan excelsa.

Those engaged in broadcasting the holy name of Nārāyaṇa, Kṛṣṇa, through the Kṛṣṇa consciousness movement should always consider what our position was before we came and what it is now. We had fallen into abominable lives as meat-eaters, drunkards and woman hunters who performed all kinds of sinful activities, but now we have been given the opportunity to chant the Hare Kṛṣṇa mantra. Therefore we should always appreciate this opportunity. By the grace of the Lord we are opening many branches, and we should use this good fortune to chant the holy name of the Lord and serve the Supreme Personality of Godhead directly. We must be conscious of the difference between our present and past conditions and should always be very careful not to fall from the most exalted life.