Skip to main content

Text 76

Text 76

Texto

Text

tad idaṁ mama daurjanyaṁ
bāliśasya mahīyasi
kṣantum arhasi mātas tvaṁ
diṣṭyā garbho mṛtotthitaḥ
tad idaṁ mama daurjanyaṁ
bāliśasya mahīyasi
kṣantum arhasi mātas tvaṁ
diṣṭyā garbho mṛtotthitaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

tat — eso; idam — este; mama — de mí; daurjanyam — acto malvado; bāliśasya — un necio; mahīyasi — ¡oh, la mejor de las mujeres!; kṣantum arhasi — por favor, perdona; mātaḥ — ¡oh, madre!; tvam — tú; diṣṭyā — por fortuna; garbhaḥ — el niño dentro del vientre; mṛta — matado; utthitaḥ — vivió.

tat — that; idam — this; mama — of me; daurjanyam — evil deed; bāliśasya — a fool; mahīyasi — O best of women; kṣantum arhasi — please excuse; mātaḥ — O mother; tvam — you; diṣṭyā — by fortune; garbhaḥ — the child within the womb; mṛta — killed; utthitaḥ — became alive.

Traducción

Translation

¡Oh, querida madre!, ¡oh, la mejor de todas las mujeres!, soy un necio. Por favor, perdóname por todas las ofensas que he cometido. Por tu servicio devocional, tus cuarenta y nueve hijos han nacido sin sufrir el menor daño. Actuando como enemigo tuyo, los corté en pedazos, pero, debido a tu gran servicio devocional, no murieron.

O my mother, O best of all women, I am a fool. Kindly excuse me for whatever offenses I have committed. Your forty-nine sons have been born unhurt because of your devotional service. As an enemy, I cut them to pieces, but because of your great devotional service they did not die.