Skip to main content

Text 54

Sloka 54

Texto

Verš

sāṁvatsaraṁ puṁsavanaṁ
vratam etad aviplutam
dhārayiṣyasi cet tubhyaṁ
śakra-hā bhavitā sutaḥ
sāṁvatsaraṁ puṁsavanaṁ
vratam etad aviplutam
dhārayiṣyasi cet tubhyaṁ
śakra-hā bhavitā sutaḥ

Palabra por palabra

Synonyma

sāṁvatsaram — durante un año; puṁsavanam — llamado puṁsavana; vratam — voto; etat — este; aviplutam — sin romperlo; dhārayiṣyasi — celebrarás; cet — si; tubhyam — para ti; śakra- — quien mata a Indra; bhavitā — será; sutaḥ — un hijo.

sāṁvatsaram — po dobu jednoho roku; puṁsavanam — zvaný puṁsavana; vratam — slib; etat — tento; aviplutam — bez porušení; dhārayiṣyasi — budeš vykonávat; cet — jestliže; tubhyam — tobě; śakra- — vrah Indry; bhavitā — bude; sutaḥ — synem.

Traducción

Překlad

Kaśyapa Muni continuó: Si celebras esa ceremonia, que recibe el nombre de puṁsavana, siguiendo el voto con fe durante un año como mínimo, serás madre de un hijo destinado a matar a Indra. Pero si cometes algún error en la práctica del voto, tu hijo será amigo de Indra.

Kaśyapa Muni pokračoval: Budeš-li vykonávat tento obřad zvaný puṁsavana a s vírou dodržovat svůj slib alespoň jeden rok, porodíš syna, jemuž bude dáno zabít Indru. Vyskytne-li se však v tvém plnění slibu nějaký nedostatek, tvůj syn bude Indrovým přítelem.