Skip to main content

Text 38

Text 38

Texto

Text

niśamya tad-vaco vipro
vimanāḥ paryatapyata
aho adharmaḥ sumahān
adya me samupasthitaḥ
niśamya tad-vaco vipro
vimanāḥ paryatapyata
aho adharmaḥ sumahān
adya me samupasthitaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

niśamya — al escuchar; tat-vacaḥ — sus palabras; vipraḥ — el brāhmaṇa; vimanāḥ — afligido; paryatapyata — lamentó; aho — ¡ay!; adharmaḥ — impiedad; su-mahān — muy grande; adya — hoy; me — sobre mí; samupasthitaḥ — ha venido.

niśamya — hearing; tat-vacaḥ — her words; vipraḥ — the brāhmaṇa; vimanāḥ — aggrieved; paryatapyata — lamented; aho — alas; adharmaḥ — impiety; su-mahān — very great; adya — today; me — upon me; samupasthitaḥ — has come.

Traducción

Translation

Al escuchar la petición de Diti, Kaśyapa Muni se sintió muy afligido. «¡Ay! —se lamentó—, ahora me enfrento al peligro de cometer el impío acto de matar a Indra».

Upon hearing Diti’s request, Kaśyapa Muni was very much aggrieved. “Alas,” he lamented, “now I face the danger of the impious act of killing Indra.”

Significado

Purport

Kaśyapa Muni estaba deseoso de satisfacer el deseo de su esposa, Diti, pero, cuando escuchó que lo que quería era un hijo que matara a Indra, su júbilo desapareció por completo, ya que era contrario a esa idea.

Although Kaśyapa Muni was eager to fulfill the desire of his wife Diti, when he heard that she wanted a son to kill Indra his jubilation was immediately reduced to nothing because he was averse to the idea.