Skip to main content

Text 23

Text 23

Texto

Text

śrī-śuka uvāca
hata-putrā ditiḥ śakra-
pārṣṇi-grāheṇa viṣṇunā
manyunā śoka-dīptena
jvalantī paryacintayat
śrī-śuka uvāca
hata-putrā ditiḥ śakra-
pārṣṇi-grāheṇa viṣṇunā
manyunā śoka-dīptena
jvalantī paryacintayat

Palabra por palabra

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; hata-putrā — cuyos hijos habían sido matados; ditiḥ — Diti; śakra-pārṣṇi-grāheṇa — que estaba ayudando al Señor Indra; viṣṇunā — por el Señor Viṣṇu; manyunā — con ira; śoka-dīptena — encendida por la lamentación; jvalantī — ardiendo; paryacintayat — pensaba.

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; hata-putrā — whose sons were killed; ditiḥ — Diti; śakra-pārṣṇi-grāheṇa — who was helping Lord Indra; viṣṇunā — by Lord Viṣṇu; manyunā — with anger; śoka-dīptena — kindled by lamentation; jvalantī — burning; paryacintayat — thought.

Traducción

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Para ayudar a Indra, el Señor Viṣṇu mató a los dos hermanos Hiraṇyākṣa e Hiraṇyakaśipu. Su madre, Diti, sumida en la lamentación y la ira, meditaba en la muerte de Indra de la siguiente forma.

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Just to help Indra, Lord Viṣṇu killed the two brothers Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu. Because of their being killed, their mother, Diti, overwhelmed with lamentation and anger, contemplated as follows.