Skip to main content

Text 21

ТЕКСТ 21

Texto

Текст

ime śraddadhate brahmann
ṛṣayo hi mayā saha
parijñānāya bhagavaṁs
tan no vyākhyātum arhasi
име ш́раддадхате брахманн
р̣шайо хи майа̄ саха
париджн̃а̄на̄йа бхагавам̇с
тан но вйа̄кхйа̄тум архаси

Palabra por palabra

Пословный перевод

ime — estos; śraddadhate — están deseosos; brahman — ¡oh, brāhmaṇa!; ṛṣayaḥ — sabios; hi — en verdad; mayā saha — conmigo; parijñānāya — conocer; bhagavan — ¡oh, gran alma!; tat — por lo tanto; naḥ — a nosotros; vyākhyātum arhasi — por favor, explica.

име — обо всем этом; ш́раддадхате — жаждут; брахман — о брахман; р̣шайах̣ — мудрецы; хи — конечно; майа̄ саха — со мной; париджн̃а̄на̄йа — узнать; бхагаван — о великая душа; тат — потому; нах̣ — нам; вйа̄кхйа̄тум архаси — соблаговоли объяснить.

Traducción

Перевод

Mi querido brāhmaṇa, tanto yo como todos los sabios aquí presentes estamos deseosos de escuchar tu respuesta. Por lo tanto, ¡oh, gran alma!, ten la bondad de explicarnos la razón.

О брахман, мы вместе со всеми собравшимися здесь мудрецами жаждем узнать об этом. Поведай же нам, о великая душа, как такое могло случиться.