Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Texto

Текст

bāṇa ārādhya giriśaṁ
lebhe tad-gaṇa-mukhyatām
yat-pārśve bhagavān āste
hy adyāpi pura-pālakaḥ
ба̄н̣а а̄ра̄дхйа гириш́ам̇
лебхе тад-ган̣а-мукхйата̄м
йат-па̄рш́ве бхагава̄н а̄сте
хй адйа̄пи пура-па̄лаках̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

bāṇaḥ — Bāṇa; ārādhya — por haber adorado; giriśam — al Señor Śiva; lebhe — obtuvo; tat — de él (del Señor Śiva); gaṇa-mukhyatām — el nivel de uno de sus principales acompañantes; yat-pārśve — junto al cual; bhagavān — el Señor Śiva; āste — permanece; hi — razón por la que; adya — ahora; api — incluso; pura-pālakaḥ — el protector de la capital.

ба̄н̣ах̣ — Бана; а̄ра̄дхйа — поклоняясь; гириш́ам — Господу Шиве; лебхе — добился; тат — того (Господа Шивы); ган̣а-мукхйата̄м — принадлежность к самому близкому окружению; йат-па̄рш́ве — подле которого; бхагава̄н — Господь Шива; а̄сте — остается; хи — потому; адйа — теперь; апи — даже; пура-па̄лаках̣ — защитник столицы.

Traducción

Перевод

Como gran adorador del Señor Śiva, el rey Bāṇa llegó a ser uno de sus más famosos acompañantes. Hasta hoy mismo, el Señor Śiva protege la capital del rey Bāṇa y se encuentra siempre a su lado.

Неустанно поклоняясь Господу Шиве, царь Бана стал одним из его самых знаменитых приближенных. И по сей день Господь Шива повсюду сопровождает царя Бану и всегда стоит на страже его столицы.