Text 6
ТЕКСТ 6
Texto
Текст
eṣa loka-guruḥ sākṣād
dharmaṁ vaktā śarīriṇām
āste mukhyaḥ sabhāyāṁ vai
mithunī-bhūya bhāryayā
эша лока-гурух̣ са̄кша̄д
дхармам̇ вакта̄ ш́арӣрин̣а̄м
а̄сте мукхйах̣ сабха̄йа̄м̇ ваи
митхунӣ-бхӯйа бха̄рйайа̄
Palabra por palabra
Пословный перевод
citraketuḥ uvāca — el rey Citraketu dijo; eṣaḥ — este; loka-guruḥ — el maestro espiritual de la gente que sigue mandamientos védicos; sākṣāt — directamente; dharmam — de religión; vaktā — el orador; śarīriṇām — para todas las entidades vivientes que han recibido cuerpos materiales; āste — está sentado; mukhyaḥ — el principal; sabhāyām — en una asamblea; vai — en verdad; mithunī-bhūya — abrazando; bhāryayā — a su esposa.
читракетух̣ ува̄ча — царь Читракету сказал; эшах̣ — этот; лока- гурух̣ — духовный наставник всех последователей Вед; са̄кша̄т — непосредственно; дхармам — религии; вакта̄ — учитель; ш́арӣрин̣а̄м — всех воплощенных живых существ; а̄сте — сидит; мукхйах̣ — глава; сабха̄йа̄м — собрания; ваи — именно; митхунӣ-бхӯйа — обнявшись; бха̄рйайа̄ — со своей женой.
Traducción
Перевод
Citraketu dijo: El Señor Śiva, el maestro espiritual de la gente en general, es la mejor de las entidades vivientes que han recibido cuerpos materiales. Él enuncia el sistema de la religión. Sin embargo, ¿no es sorprendente que esté abrazando a su esposa, Pārvatī, ante una asamblea de grandes personas santas?
Читракету сказал: Господь Шива — лучший из всех живых существ, воплощенных в материальных телах. Он — духовный учитель всего мира и основоположник религии. Не удивительно ли, что на глазах у всех великих святых он обнимает свою супругу Парвати?