Text 63
ТЕКСТ 63
Texto
Текст
yoga-naipuṇya-buddhibhiḥ
svārthaḥ sarvātmanā jñeyo
yat parātmaika-darśanam
йога-наипун̣йа-буддхибхих̣
сва̄ртхах̣ сарва̄тмана̄ джн̃ейо
йат пара̄тмаика-дарш́анам
Palabra por palabra
Пословный перевод
etāvān — en esta medida; eva — en verdad; manujaiḥ — por seres humanos; yoga — mediante el proceso de vincularse con el Supremo mediante el bhakti-yoga; naipuṇya — dotados de experiencia; buddhibhiḥ — que tienen inteligencias; sva-arthaḥ — el objetivo supremo de la vida; sarva-ātmanā — por todos los medios; jñeyaḥ — ser conocido; yat — el cual; para — del Señor trascendental; ātma — y del alma; eka — de la unidad; darśanam — comprensión.
эта̄ва̄н — то; эва — поистине; мануджаих̣ — людьми; йога — благодаря связи со Всевышним посредством бхакти-йоги; наипун̣йа — умудренными опытом; буддхибхих̣ — разумными; сва-артхах̣ — высшая цель жизни; сарва-а̄тмана̄ — всеми силами; джн̃ейах̣ — требующей познания; йат — которая; пара — трансцендентного Господа; а̄тма — и души; эка — единства; дарш́анам — понимание.
Traducción
Перевод
Las personas que tratan de alcanzar el objetivo supremo de la vida deben ser expertas en la observación de la Persona Absoluta Suprema y de la entidad viviente, que, en su relación como parte y todo, forman una unidad cualitativa. Esa es la comprensión suprema de la vida. No hay verdad superior a ella.
Стремящиеся к высшей цели жизни должны научиться видеть Верховную Абсолютную Личность и живое существо, которые качественно едины и соотносятся между собой как целое и часть. Таково высшее понимание бытия, и нет истины превыше этой.