Text 60
ТЕКСТ 60
Texto
Текст
kurvāte dampatī kriyāḥ
tato ’nivṛttir aprāptir
duḥkhasya ca sukhasya ca
курва̄те дампатӣ крийа̄х̣
тато ’нивр̣ттир апра̄птир
дух̣кхасйа ча сукхасйа ча
Palabra por palabra
Пословный перевод
sukhāya — para la felicidad; duḥkha-mokṣāya — para liberarse del estado de desdicha; kurvāte — realizan; dam-patī — la esposa y el esposo; kriyāḥ — actividades; tataḥ — de eso; anivṛttiḥ — no interrupción; aprāptiḥ — no logro; duḥkhasya — de sufrimiento; ca — también; sukhasya — de felicidad; ca — también.
сукха̄йа — для счастья; дух̣кха-мокша̄йа — для избавления от страданий; курва̄те — совершают; дам-патӣ — жена и муж; крийа̄х̣ — действия; татах̣ — из этого; анивр̣ттих̣ — непрерывность; апра̄птих̣ — недосягаемость; дух̣кхасйа — горя; ча — также; сукхасйа — счастья; ча — также.
Traducción
Перевод
Unidos en matrimonio, el hombre y la mujer hacen planes para alcanzar la felicidad y reducir al mínimo la desdicha, y unen esfuerzos para conseguirlo; sin embargo, sus actividades, como están llenas de deseos, ni son fuente de felicidad, ni hacen disminuir el sufrimiento. Por el contrario, son causa de gran desdicha.
Супруги или возлюбленные вместе стремятся к счастью, не омраченному невзгодами, и ради этого прилагают огромные усилия. Но, поскольку их поступками движет корысть, им никогда не обрести безоблачного счастья и не избавиться от несчастий. Напротив, своими поступками они навлекают на себя еще большие беды.